Preview Subtitle for Straight Up


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,700
Dame i Wayman,
molim malo panje,

2
00:00:04,770 --> 00:00:06,700
slijedi kratka video prezentacija.

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,610
"Pronali su me u umi,

4
00:00:11,670 --> 00:00:15,240
odgojili su me vukovi..."

5
00:00:15,310 --> 00:00:18,550
Oprosti, Beth.
Samo malo.

6
00:00:18,610 --> 00:00:22,480
Gdje se gasi ovo?

7
00:00:22,550 --> 00:00:26,450
Nije smijeno.
Da, ba vam hvala.

8
00:00:26,520 --> 00:00:28,160
Sada ste sve vidjeli.
Potajno se bavim rapom.

9
00:00:28,220 --> 00:00:32,030
Ja sam umjetnik!
Daj mi kazetu. -Ne.

10
00:00:32,090 --> 00:00:33,290
Daj mi kazetu!

11
00:00:38,360 --> 00:00:42,900
"RADOHOLIARI"
Sezona 1, Epizoda 7

12
00:00:45,470 --> 00:00:47,510
Jesi li imao svoju ekipu?

13
00:00:47,580 --> 00:00:50,410
Da, bilo nas je petero.

14
00:00:50,480 --> 00:00:54,080
"MC Cuki, uvalim ti tuki!"

15
00:00:54,150 --> 00:00:55,820
Isuse, Jillian.
-Odlino si repao, Anders.

16
00:00:55,890 --> 00:00:59,720
Ti si islandski Raekwon.

17
00:00:59,790 --> 00:01:02,360
Ders, zato nisi ee
pokazivao taj svoj talent?

18
00:01:02,420 --> 00:01:05,560
Meni je ono bilo zakon.
-Moemo li promijeniti temu?

19
00:01:05,630 --> 00:01:07,760
Ekipa, jeste li spremni
otpustiti sve konice na

20
00:01:07,830 --> 00:01:11,130
sutranjem druenju uz
vino i sir? -Da, totalno.

21
00:01:11,200 --> 00:01:13,700
Da, jeste.
-Hoe li i ti biti tamo?

22
00:01:13,770 --> 00:01:17,510
Moe se kladiti u to. Traim
istinskog ljubavnog partnera

23
00:01:17,570 --> 00:01:21,310
s kojim u provesti ivot, sve
dok ne umremo na tono isti dan.

24
00:01:21,380 --> 00:01:22,910
U istom dahu.

25
00:01:26,150 --> 00:01:29,420
Montez, kako si?
-A to ti misli?

26
00:01:29,490 --> 00:01:31,220
Na vrhu sam jebenog svijeta.

27
00:01:31,290 --> 00:01:33,860
Ba.
Doda mi ono?

28
00:01:33,920 --> 00:01:36,720
Ustao sam u 5:30 ujutro.

29
00:01:36,790 --> 00:01:39,790
U jebenih 5:30 ujutro.
Zanima li vas zato? -Da.

30
00:01:39,860 --> 00:01:42,300
Zato to si evio enu?

31
00:01:42,360 --> 00:01:46,030
Napokon je pala, namazao
sam je onim uljem za bebe

32
00:01:46,100 --> 00:01:48,570
i uao estoko u nju,

33
00:01:48,640 --> 00:01:50,570
evio sam je kao ivotinju!

34
00:01:50,640 --> 00:01:53,440
Zato to u mojoj spavaoj
sobi vrijedi samo jedno pravilo.

35
00:01:53,510 --> 00:01:56,180
Jebe sva pravila!

36
00:01:56,250 --> 00:02:00,080
To je Divlji Zapad,
Afganistan, Irak,

37
00:02:00,150 --> 00:02:03,550
jebeni Gospodari prstenova!
to vam priam, znate i sami.

38
00:02:03,620 --> 00:02:06,920
Ne, ne znamo.
-Jo osjeam miris njene pike!

39
00:02:06,990 --> 00:02:09,190
Slatko.

40
00:02:09,260 --> 00:02:14,130
Vidite, takvu ljubav traim.

41
00:02:14,200 --> 00:02:15,830
Dobro, svima je jasno

42
00:02:15,900 --> 00:02:19,700
kako Jillian ne smije
sutra ii s nama. -Zato?

43
00:02:19,770 --> 00:02:21,800
Kada Jillian ostavi u
sobi sa besplatnim vinom,

44
00:02:21,870 --> 00:02:25,170
stvari brzo izmaknu kontroli.
-Da, ali eli pronai mukarca.

45
00:02:25,240 --> 00:02:28,280
Neu stati na put ljubavi.
Nisam Billy Zane, ovjee.

46
00:02:28,340 --> 00:02:30,210
Blake, jasno mi je,
ona ti je prijateljica.

47
00:02:30,280 --> 00:02:34,020
Da, i tebi, kameni.

48
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles