Preview Subtitle for Che Un Hombre Nuevo


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:27,898 --> 00:00:29,847
Nel 1967

3
00:00:30,570 --> 00:00:32,917
il Che muore
assassinato in Bolivia.


4
00:00:33,730 --> 00:00:36,369
Ha solo 39 anni.

5
00:00:37,746 --> 00:00:41,002
- Salve! Non sta filmando, vero?
- No.

6
00:00:41,122 --> 00:00:42,243
Da allora

7
00:00:42,807 --> 00:00:46,759
le forze armate, nei loro archivi,
conservano gelosamente un tesoro.


8
00:00:47,388 --> 00:00:48,738
Tra le altre cose

9
00:00:49,181 --> 00:00:52,355
i documenti e quaderni scritti
a mano che aveva nello zaino,


10
00:00:52,475 --> 00:00:55,275
con il suo diario,
prima che fosse catturato.


11
00:00:58,072 --> 00:00:59,522
Dietro questa porta

12
00:01:00,260 --> 00:01:03,443
la parola di Ernesto
Guevara ancora brucia.


13
00:01:06,009 --> 00:01:07,059
La sua voce

14
00:01:07,408 --> 00:01:11,102
risuona nel nastro lasciato alla
moglie nel momento dell'addio,


15
00:01:12,284 --> 00:01:15,193
e che oggi ascolteremo
per la prima volta.


16
00:01:17,879 --> 00:01:19,629
{\an8}Questa e' l'unica cosa

17
00:01:21,314 --> 00:01:23,737
{\an8}intimamente mia,

18
00:01:24,998 --> 00:01:27,374
{\an8}e intimamente conosciuta di noi due

19
00:01:30,343 --> 00:01:32,194
{\an8}che posso lasciarti ora.

20
00:01:34,641 --> 00:01:36,191
{\an8}"Gli araldi neri."

21
00:01:39,736 --> 00:01:43,123
{\an8}Ci sono colpi nella vita,
cosi' forti...


22
00:01:44,358 --> 00:01:45,508
{\an8}Io non so!

23
00:01:47,024 --> 00:01:49,743
{\an8}Colpi come lodio di Dio;

24
00:01:52,101 --> 00:01:54,051
{\an8}come se di fronte ad essi,

25
00:01:55,968 --> 00:01:58,538
{\an8}la risacca di tutto il sofferto

26
00:02:00,935 --> 00:02:02,734
{\an8}ristagnasse nellanima


27
00:02:06,144 --> 00:02:07,294
{\an8}Io non so!

28
00:02:10,128 --> 00:02:13,722
{\an8}Sono pochi; pero' sono.

29
00:02:15,370 --> 00:02:17,539
{\an8}Aprono solchi scuri

30
00:02:17,659 --> 00:02:19,383
{\an8}nel volto piu' fiero

31
00:02:21,420 --> 00:02:23,379
{\an8}e nel lombo piu' forte.

32
00:02:27,293 --> 00:02:31,094
{\an8}Saranno forse i puledri
di barbari Attila;


33
00:02:31,890 --> 00:02:35,106
{\an8}o gli araldi neri che
ci invia la Morte.


34
00:02:37,517 --> 00:02:41,384
{\an8}Son le cadute profonde
dei Cristi dellanima,


35
00:02:42,380 --> 00:02:45,733
{\an8}di qualche fede da adorare
che il Destino bestemmia.


36
00:02:48,201 --> 00:02:52,809
{\an8}Questi colpi sanguinosi sono i crepitii

37
00:02:54,242 --> 00:02:55,865
{\an8}di qualche pane

38
00:02:56,823 --> 00:03:00,640
{\an8}che sulla porta del
forno ci si brucia.


39
00:03:03,157 --> 00:03:04,817
{\an8}E luomo

40
00:03:15,086 --> 00:03:16,197
{\an8}Povero...

41
00:03:18,424 --> 00:03:19,455
{\an8}Povero!

42
00:03:21,055 --> 00:03:22,632
{\an8}Gira lo sguardo,

43
00:03:22,752 --> 00:03:26,912
{\an8}come quando una pacca
sulla spalle ci chiama;


44
00:03:28,621 --> 00:03:30,976
{\an8}Gira gli occhi pazzi,

45
00:03:32,168 --> 00:03:35,388
{
[...]
Everything OK? Download subtitles