Preview Subtitle for A Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,001 --> 00:00:02,039
Cuando era una niЯa, mi cuento favorito

2
00:00:02,074 --> 00:00:05,085
hablaba sobre un hombre
que viviС eternamente,

3
00:00:05,120 --> 00:00:08,280
pero cuyos ojos pesaban con
la carga de todo lo que habМa visto,

4
00:00:09,180 --> 00:00:12,020
un hombre que vino de las estrellas.

5
00:00:13,000 --> 00:00:16,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

6
00:00:22,860 --> 00:00:24,380
SabМa que me acabarМas encontrando.

7
00:00:26,860 --> 00:00:29,340
Haz las paces con tus dioses.

8
00:00:29,340 --> 00:00:31,620
AntaЯo tambiИn fueron tus dioses.

9
00:00:31,620 --> 00:00:33,460
Ya no.

10
00:00:56,620 --> 00:00:58,100
Soy el Зltimo?

11
00:00:58,100 --> 00:01:00,060
Hay uno mАs.

12
00:01:01,100 --> 00:01:03,140
El Doctor.

13
00:01:43,780 --> 00:01:46,620
"Piedad, 81 residentes".

14
00:01:49,900 --> 00:01:53,420
Mirad esto. Es un montСn de
piedras y trozos de madera.

15
00:01:58,500 --> 00:02:00,780
QuИ es?

16
00:02:03,260 --> 00:02:05,300
Un montСn de piedras y trozos de madera.

17
00:02:09,620 --> 00:02:11,500
El cartel dice "No pasar".

18
00:02:11,500 --> 00:02:15,460
Yo entiendo los carteles de "no pasar"
como sugerencias mАs que como Сrdenes.

19
00:02:15,460 --> 00:02:17,220
Como "Solo limpieza en seco".

20
00:02:44,420 --> 00:02:45,580
Esto no estА bien.

21
00:02:53,260 --> 00:02:54,580
Es una farola.

22
00:02:54,580 --> 00:02:57,420
Una farola elИctrica como diez
aЯos antes de tiempo.

23
00:02:57,420 --> 00:03:00,100
- Son solo unos pocos aЯos. - Eso
es lo que dijiste cuando te dejaste

24
00:03:00,100 --> 00:03:02,940
- el cargador de tu mСvil en la
suite de Enrique VIII. - Doctor...

25
00:03:02,940 --> 00:03:06,820
Electricidad anacrСnica, seЯales de
"No pasar", miradas agresivas...

26
00:03:06,820 --> 00:03:10,700
- Alguien cotilleС mi
lista de Navidad? - Doctor!

27
00:03:31,060 --> 00:03:32,100
TИ.

28
00:03:32,100 --> 00:03:34,180
Pero del fuerte.

29
00:03:34,180 --> 00:03:36,260
Deja la bolsa dentro.

30
00:03:40,020 --> 00:03:42,580
QuИ haces aquМ, hijo?

31
00:03:43,620 --> 00:03:46,340
Hijo! Puedes quedarte.

32
00:03:46,340 --> 00:03:49,940
- SeЯor, puedo preguntar quiИn es?
- Por supuesto.

33
00:03:49,940 --> 00:03:51,700
Soy el Doctor, esta es...

34
00:03:53,420 --> 00:03:57,060
No hay necesidad de levantarse.
Veis eso? Modales.

35
00:03:57,060 --> 00:03:59,340
Gracias. Pero no
necesito un traje nuevo.

36
00:03:59,340 --> 00:04:01,380
Soy el enterrador, seЯor.

37
00:04:04,180 --> 00:04:06,780
Tengo una pregunta.

38
00:04:06,780 --> 00:04:08,140
Es un extraterrestre?

39
00:04:08,140 --> 00:04:10,260
Bueno, un... poco personal.

40
00:04:10,260 --> 00:04:12,580
Es algo relativo, no crees?

41
00:04:12,580 --> 00:04:15,980
Es decir, para mМ vosotros sois los
extraterrestres. En este contexto, sМ.

42
00:04:15,980 --> 00:04:19,220
SМ, supongo que sМ.

43
00:04:21,780 --> 00:04:24,580
Doctor! Bajadlo! No
creАis que no os mataremos.

44
00:04:24,580 --> 00:04:26,060
- Doctor!
- Dejadle en paz!

45
00:04:26,060 --> 00:04:29,980
No os preocupИis! Todo estА
completamente bajo control!

46
00:04:29,980 --> 00:04:31,740
- Dejadme.
- Chicos!

47
00:04:31,740 --> 00:04:34,580
Chicos! Oh, querido.

48
00:04:34,580 --> 00:04:35,820

4
[...]
Everything OK? Download subtitles