Preview Subtitle for Eden Lake


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:55,417 --> 00:00:56,958
Aydenme!

3
00:01:02,334 --> 00:01:05,616
#Puedes jugar
a "dnde est el beb"?


4
00:01:05,750 --> 00:01:08,583
#Puedo jugar a
"dnde est el beb"!


5
00:01:08,709 --> 00:01:11,623
- #Puedes verme?
- #S, s puedo.

6
00:01:11,750 --> 00:01:14,156
- #Puedes verme?
- #S, s puedo.

7
00:01:14,292 --> 00:01:17,871
Dnde, dnde, dnde est el beb!#

8
00:01:18,000 --> 00:01:21,117
Bien hecho. Estuvo
muy bien. Ahora...

9
00:01:26,334 --> 00:01:27,791
Quietos.

10
00:01:28,709 --> 00:01:31,576
Y todo el mundo arriba.

11
00:01:33,709 --> 00:01:36,825
Y este es el final de
la semana. Bien hecho.

12
00:02:03,500 --> 00:02:05,704
- Hola.
- Hola.

13
00:02:05,834 --> 00:02:07,374
Lo siento.

14
00:02:20,209 --> 00:02:24,037
El novio de Kat la est llevando
a Pars por el fin de semana...


15
00:02:24,167 --> 00:02:27,082
y el mo me lleva a
una cantera abandonada.


16
00:02:27,209 --> 00:02:29,697
Es una cantera inundada.
Confia en mi, es encantadora.


17
00:02:29,834 --> 00:02:34,408
Es la ltima oportunidad de verla
antes de que construyan sobre ella.


18
00:02:35,375 --> 00:02:37,449
Cmara de control de
velocidad adelante.


19
00:02:37,584 --> 00:02:40,286
- Bien por ti, Kylie.
- Eres un nio!

20
00:02:40,417 --> 00:02:44,790
Y puedo adaptarlo a mi telfono
mvil. Bastante sexy, no?

21
00:02:49,250 --> 00:02:51,821
Ya basta, estoy manejando!

22
00:02:54,417 --> 00:02:56,703
Qu es eso?

23
00:02:56,834 --> 00:03:00,199
La esposa del hombre tiene mal
la espalda. Pervertido, no?

24
00:03:01,084 --> 00:03:03,158
En realidad, es muy agradable.

25
00:03:03,292 --> 00:03:05,578
Quieres que me detenga?

26
00:03:10,375 --> 00:03:15,033
Buenas tardes. Usted ha estado
hablando de multar a los padres,


27
00:03:15,167 --> 00:03:18,698
que no tienen control sobre
el comportamiento de sus hijos.


28
00:03:18,834 --> 00:03:21,287
Cundo se introdujo esa poltica?

29
00:03:21,417 --> 00:03:25,363
El Programa Respeto fue un gran
problema en la ltima eleccin.


30
00:03:25,500 --> 00:03:31,284
Tony Blair quera traer de vuelta el
respeto en las escuelas y las comunidades.


31
00:03:31,417 --> 00:03:37,082
Aumentar el apoyo a los padres,
incluidos los contratos de crianza,


32
00:03:37,209 --> 00:03:41,285
para que stos puedan
asistir a clases para padres.


33
00:03:41,417 --> 00:03:44,948
Se trata de un caso de
"Es tu problema, arrglalo".


34
00:03:45,084 --> 00:03:48,414
Es difcil de hacerlo sin
la escuela detrs apoyando.


35
00:03:48,542 --> 00:03:51,291
Tengo un nio de 8
aos luchando tambin.


36
00:03:51,417 --> 00:03:57,165
Se trata de una minora y los nios
deben estar en la escuela para aprender.


37
00:03:57,292 --> 00:04:01,535
Sin embargo, la intervencin
temprana no es tan rpida...


38
00:04:01,667 --> 00:04:07,166
Es difcil entender las multas.
Los nios no aprenden nada as.


39
00:04:07,292 --> 00:04:11,286
Ellos saben que vamos a pagarlo.
Lo encuentran muy gracioso.


40
00:04:11,417 --> 00:04:14,830
Leen acerca de ellos
en los peridicos...


41
00:04:16,000 -
[...]
Everything OK? Download subtitles