Preview Subtitle for The Newsroom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,023 --> 00:00:01,068
Will nu m-a înşelat niciodata.

2
00:00:01,092 --> 00:00:02,533
- Cine ţi-a spus asta?
- Toată lumea.

3
00:00:02,567 --> 00:00:03,915
Îi trimit un e-mail.

4
00:00:03,950 --> 00:00:05,932
Ce s-a întâmplat adineauri?

5
00:00:05,966 --> 00:00:07,809
- Am primit un e-mail de echipă de la tine.
- Şi eu.


6
00:00:07,844 --> 00:00:09,612
Vreau să şteargă toată lumea
e-mail-ul fără să-l citească.

7
00:00:09,646 --> 00:00:10,781
De ce se întâmplă asta?!

8
00:00:10,815 --> 00:00:13,492
N-am ştiut că te iubesc
până când...

9
00:00:13,526 --> 00:00:15,063
M-ai înşelat cu fostul tău
prieten.

10
00:00:15,097 --> 00:00:16,597
Intră pe website-urile
conservatoare.

11
00:00:16,632 --> 00:00:18,633
Le place că nu-i aplici
lovituri ieftine lui Sarah Palin.

12
00:00:18,667 --> 00:00:20,838
Nu pot sări la un montaj cu Palin
doar ca să-mi ofer mie

13
00:00:20,872 --> 00:00:22,774
oportunitatea de a nu mă lua
de ea.

14
00:00:22,808 --> 00:00:24,209
Mackenzie mă va mânca cu
fulgi cu tot.

15
00:00:24,244 --> 00:00:25,682
Cum de a intrat Palin
în desfăşurător?

16
00:00:25,716 --> 00:00:27,521
- Nu am nevoie de permisiunea ta...
- Ba ai.

17
00:00:27,555 --> 00:00:29,291
N-ai cerut-o pentru că
ştiai că n-o vei repimi.

18
00:00:29,325 --> 00:00:31,394
Vreau să ştiu.
Eşti sau nu alături de mine?

19
00:00:31,428 --> 00:00:32,762
- să ne despărţim!
- Ce am mai făcut de data asta.

20
00:00:32,797 --> 00:00:35,501
- M-ai susţinut prea mult.
- Ne despărţim, eu îmi cer scuze,

21
00:00:35,535 --> 00:00:38,103
- totul e bine.
- pare o relaţie supersănatoasă.

22
00:00:38,137 --> 00:00:40,206
- Aş putea lupta pentru ea.
- Voi lupta pentru ea.

23
00:00:40,240 --> 00:00:42,911
- Îţi vei mai face griji pentru audienţă?
- Sunt alături de tine.

24
00:00:42,946 --> 00:00:45,047
- Ce?
- Sunt cu tine.

25
00:00:46,000 --> 00:00:49,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

26
00:02:05,029 --> 00:02:11,029
www.subtitrari-noi.ro

27
00:02:11,430 --> 00:02:17,411
Thank's to icephoenix
TM dr.MI subtitrari-noi team

28
00:02:23,292 --> 00:02:25,025
20 de secunde de bandă.

29
00:02:25,060 --> 00:02:26,293
Aşteaptă, 13-27.

30
00:02:26,328 --> 00:02:27,761
Joey, gata graficele.

31
00:02:27,795 --> 00:02:30,431
Să verificăm datele
de pe fişierul 102.


32
00:02:30,465 --> 00:02:32,200
15 secunde de bandă.

33
00:02:32,234 --> 00:02:34,135
Aşteaptă, SOŢ 1.

34
00:02:34,169 --> 00:02:36,070
- În aşteptare.
- 10 secunde.


35
00:02:36,104 --> 00:02:37,671
Gata, difuzează, SOŢ 1.

36
00:02:37,706 --> 00:02:41,575
- Gata.
- În 4, 3, 2, 1.


37
00:02:41,609 --> 00:02:44,411
Merge.

38
00:02:55,119 --> 00:02:58,454
Primesc cu bucurie aceste audieri
datorită oportunităţii

39
00:02:58,488 --> 00:03:00,622
pe care o oferă poporului american

40
00:03:00,657 --> 00:03:04,559
de a înţelege mai bine de ce
s-a întâmplat tragedia din 9/11

41
00:03:04,593 --> 00:03:08,396
şi ce trebuie făcut pentru a
preveni să se mai întâmple.


42
00:03:08,430 --> 00:03:12,300
Mă bucură deasemenea aceste
audieri pentru ocazia

43
00:03:12,334 --> 00:03:15,369
de a-mi cere scuze

44
00:03:15,403 --> 00:03:19,106
rudelor victimelor de la 9/11.

45
00:03:19,141 --> 00:03:2
[...]
Everything OK? Download subtitles