Preview Subtitle for Comfort Food


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:12,072 --> 00:00:13,591
Negli episodi precedenti
di "Nurse Jackie"...

2
00:00:13,621 --> 00:00:14,807
- Mamma!
- Mamma!

3
00:00:14,878 --> 00:00:17,085
Pensavo di passare dall'ospedale
e portarti fuori a pranzo.

4
00:00:17,144 --> 00:00:19,422
Sara' una giornata bestiale.
Facciamo un'altra volta?

5
00:00:19,480 --> 00:00:22,157
Ultimamente e' sempre "un'altra volta"

6
00:00:22,697 --> 00:00:25,292
Ehi, Eddie, sono io, ho davvero
bisogno di vederti stamattina,

7
00:00:25,386 --> 00:00:27,770
quindi se potessi cercarmi appena
arrivi, sarebbe fantastico.

8
00:00:27,887 --> 00:00:28,944
Jacks...

9
00:00:29,977 --> 00:00:31,925
- Tutto bene?
- La mia schiena mi sta uccidendo.

10
00:00:32,114 --> 00:00:33,981
- Per il dolore.
- Grazie.

11
00:00:36,186 --> 00:00:39,661
Famiglia a casa, ragazzo al lavoro,
rincasare in tempo per stare col marito...

12
00:00:39,708 --> 00:00:40,718
davvero notevole.

13
00:00:40,768 --> 00:00:42,307
Ti piace un po' Eddie?

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,608
Si', Coop. Io amo Eddie alla follia.

15
00:00:44,690 --> 00:00:46,111
Scopiamo ogni giorno a mezzogiorno.

16
00:00:46,170 --> 00:00:48,025
- Siamo in ritardo?
- No, va bene.

17
00:00:48,251 --> 00:00:49,965
Ma stai sul classico...

18
00:00:52,149 --> 00:00:53,170
Zoey!

19
00:00:54,168 --> 00:00:55,824
Mamma, sono io, Fiona.

20
00:00:56,176 --> 00:00:57,926
Allora ha una figlia.

21
00:00:58,630 --> 00:01:01,037
Non posso sopportare che Coop
continuera' a rinfacciarmelo.

22
00:01:01,076 --> 00:01:03,988
Se c'e' qualcuno che sa come
dargli sui nervi, quella sei tu.

23
00:01:04,998 --> 00:01:08,015
Fra noi c'e' una chimica incredibile.

24
00:01:08,473 --> 00:01:09,777
Lei e' un idiota.

25
00:01:10,234 --> 00:01:12,806
Credo che l'interinale
sia fatto di qualcosa.

26
00:01:13,018 --> 00:01:15,184
Non so cosa credi di fare,
ma non lo facciamo qui.

27
00:01:15,284 --> 00:01:16,710
Tra simili ci si riconosce.

28
00:01:17,891 --> 00:01:22,746
Vostra figlia Grace sta mostrando segni
di un disturbo d'ansia generalizzato.

29
00:01:22,807 --> 00:01:24,384
E' solo un gruppo di idioti del cazzo.

30
00:01:24,419 --> 00:01:26,920
Ma siamo noi i genitori.
Decideremo noi cos'e' meglio per lei.

31
00:01:27,278 --> 00:01:29,016
Verro' rimpiazzato da una Pyxis.

32
00:01:29,122 --> 00:01:32,034
Verrai rimpiazzato da una fottuta
macchinetta robot delle pillole?

33
00:01:32,445 --> 00:01:34,159
Tylenol. Fammi un pompino.

34
00:01:34,382 --> 00:01:36,037
L'anello, Jacks...

35
00:01:37,544 --> 00:01:38,600
Oh, andiamo...

36
00:01:38,765 --> 00:01:40,949
Come spiegherai a Kevin questa
fede nuziale segata via?

37
00:01:41,090 --> 00:01:42,687
Pensero' a qualcosa.

38
00:01:45,810 --> 00:01:47,818
Questo e' per il dito rotto?

39
00:01:48,205 --> 00:01:50,659
Ho una piccola sorpresa per te
quando stacchi dal lavoro.

40
00:01:51,047 --> 00:01:52,632
Chi e' piu' fortunata di me?

41
00:01:58,204 --> 00:01:59,783
Ehi, siete aperti?

44
00:02:07,133 --> 00:02:08,213
Ho incontrato Kevin.

45
00:02:08,530 --> 00:02:10,866
E devo dire che ti sei trovata
un ragazzo davvero carino.

46
00:02:11,019 --> 00:02:12,334
Ti sei rotta il dito da sola.

47
00:02:12,428 --> 00:02:14,401
- Mamma, grazie.

[...]
Everything OK? Download subtitles