Preview Subtitle for The Best Years


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:30,571 --> 00:02:36,483
Torre aqui helicóptero 123
TY, 35 km a partir do desembarque.

3
00:02:36,550 --> 00:02:37,752
Solicito permissão para a aterrar.

4
00:02:51,046 --> 00:02:54,118
123 TY, aterragem concedida.

5
00:02:54,386 --> 00:02:57,826
Vento sul, 1.5.

6
00:02:58,060 --> 00:03:01,767
Entendido.
Trazemos o Sr. Brakus a bordo.

7
00:03:02,302 --> 00:03:06,209
Torre assinale com luz de aproximação.

8
00:03:15,897 --> 00:03:17,901
Muito prazer em vê-lo.

9
00:03:19,469 --> 00:03:24,113
123 TY ZOVE
Troca. Vai para baixo.

10
00:03:24,346 --> 00:03:28,487
Entendido.
Temo-los à vista.

11
00:03:52,336 --> 00:03:53,671
Boa noite, Mr.Brakus.

12
00:04:24,067 --> 00:04:25,203
Boa noite, Mr. Brakus.

13
00:04:35,690 --> 00:04:36,993
Despacha-a!

14
00:04:37,927 --> 00:04:41,368
Desculpe, eu ...
- O que eu disse sobre armas?

15
00:04:41,736 --> 00:04:44,241
Eles são homens.
Não volta a acontecer.

16
00:04:44,341 --> 00:04:47,448
Guerreiros lutam aqui! Despacha-a!

17
00:04:58,769 --> 00:05:04,146
... Sob a superfície da terra, vocês são
testemunhas deste mortal combate!

18
00:05:05,684 --> 00:05:07,754
Fórum gladiadores!

19
00:05:07,954 --> 00:05:14,902
Esta não é Roma, que
vocês estão em Las Vegas!

20
00:05:15,069 --> 00:05:20,179
é o meu tipo de cidade.
Estão prontos para o rock?

21
00:05:21,048 --> 00:05:23,854
Vocês estão prontos para lutar?

22
00:05:37,916 --> 00:05:41,588
Bem-vindo ao Coliseu!

23
00:05:41,891 --> 00:05:45,498
O maior espectáculo sobre a terra.

24
00:05:47,702 --> 00:05:53,881
Este é o culminar de uma batalha
sem juízes, sem regras!

25
00:05:54,248 --> 00:06:00,129
E aberto a qualquer um, qualquer um
com um grande par de tomates!

26
00:06:03,501 --> 00:06:06,840
Aqueles que estão aqui pela primeira vez,
vejam como funciona...

27
00:06:06,973 --> 00:06:10,950
Estes são os finalistas do nosso
torneio anterior

28
00:06:11,084 --> 00:06:13,920
para desafiar os nossos modernos
gladiadores.

29
00:06:14,055 --> 00:06:15,860
Vejam só!

30
00:06:31,690 --> 00:06:33,762
Eles matariam as mães!

31
00:06:38,272 --> 00:06:40,474
Maus como gatos selvagens!

32
00:06:44,952 --> 00:06:47,723
Padres e Freiras!

33
00:06:51,095 --> 00:06:54,503
Agora se o nosso desafiador conseguir
vencer os nossos gladiadores

34
00:06:54,637 --> 00:06:58,212
Ganhará! 20.000 dólares!

35
00:07:00,817 --> 00:07:03,355
E se tiver sucesso
com o 2º gladiador,

36
00:07:03,455 --> 00:07:07,095
Ganhará! 50.000 dólares!

37
00:07:08,566 --> 00:07:11,271
Serão 50.000 das grandes!

38
00:07:11,770 --> 00:07:14,244
Agora! Se por alguma
intervenção divina

39
00:07:14,344 --> 00:07:17,949
vencer os três gladiadores,

40
00:07:18,586 --> 00:07:23,363
ganha o direito a 
desafiar o supremo lutador

41
00:07:23,495 --> 00:07:25,766
e proprietário do Coliseu!

42
00:07:29,440 --> 00:07:32,747
O melhor guerreiro, que
nunca conheceu a derrota!

43
00:07:34,285 --> 00:07:38,425
Mestre e proprietário do Coliseu.

44
00:07:39,963 --> 00:07:46,542
Campeão do submundo ... Brakus!

45
00:08:02,073 --> 00:08:07,619
Brakus! Brakus!

46
00:08:11,059 --> 00:08:14,332
Sim! as apostas fecharam.

47
00:08:14,499 --> 00:08:16,969
Que comecem as lutas!

48
00:08:17,571 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles