Preview Subtitle for Fingersmith


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:22,320 --> 00:00:25,630
Mesdames et messieurs,
y reste encore de la place !

3
00:00:25,800 --> 00:00:27,279
ہ peine 1 shilling !

4
00:00:27,440 --> 00:00:30,398
On a ici la meilleure vue
de Borough !

5
00:00:37,520 --> 00:00:41,513
DU BOUT DES DOIGTS

6
00:01:06,240 --> 00:01:07,992
Je m'appelle Susan Trinder.

7
00:01:08,600 --> 00:01:10,431
J'ai grandi à Lant Street.

8
00:01:10,920 --> 00:01:12,956
On avait la meilleure vue
sur la potence.


9
00:01:13,120 --> 00:01:16,510
Les jours de pendaison,
les gens payaient pour en profiter.


10
00:01:16,960 --> 00:01:19,315
Sue, va plutôt
faire chauffer l'eau.

11
00:01:19,680 --> 00:01:21,113
Je veux voir !

12
00:01:21,320 --> 00:01:24,312
C'est Susan Trinder.
Sa mère a été pendue pour meurtre.

13
00:01:24,480 --> 00:01:26,835
Mais elle est morte dignement !

14
00:01:28,720 --> 00:01:30,039
Ma petite puce !

15
00:01:30,240 --> 00:01:31,639
Grimpe là-dessus.

16
00:01:32,520 --> 00:01:33,475
Fais vite.

17
00:01:58,840 --> 00:02:01,513
ASILE D'ALIةNةS

18
00:02:05,800 --> 00:02:07,791
Je m'appelle Maud Lilly.

19
00:02:07,960 --> 00:02:09,632
J'ai grandi dans l'asile

20
00:02:09,840 --> 00:02:11,910
où ma mère est morte
en me mettant au monde.


21
00:02:17,160 --> 00:02:18,513
Maud, tu as de la visite.

22
00:02:18,680 --> 00:02:21,478
De la visite ? Jamais elle n'a...

23
00:02:34,880 --> 00:02:37,519
Pourquoi vous avez la langue noire ?

24
00:02:49,080 --> 00:02:52,197
Elle est aussi menue que bruyante.

25
00:02:53,640 --> 00:02:54,914
Sait-elle chuchoter ?

26
00:02:55,440 --> 00:02:58,034
Bien sûr que je sais... chuchoter.

27
00:02:58,600 --> 00:03:00,033
Sait-elle se taire ?

28
00:03:06,840 --> 00:03:07,829
Fais voir ça.

29
00:03:21,040 --> 00:03:22,996
C'est ma mère, monsieur.

30
00:03:24,960 --> 00:03:26,678
Ma sœur.

31
00:03:28,240 --> 00:03:31,437
Espérons que son souvenir
te garde de son sort.

32
00:03:33,560 --> 00:03:34,629
Sait-elle lire ?

33
00:03:45,880 --> 00:03:48,075
"Baignés soient
les simples d'esprit..."

34
00:03:48,360 --> 00:03:49,190
Bénis.

35
00:03:51,920 --> 00:03:54,229
"Bénis soient
les simples d'esprit,

36
00:03:55,440 --> 00:03:57,396
"car le royaume des cieux..."

37
00:03:58,400 --> 00:03:59,515
Je l'emmène.

38
00:03:59,680 --> 00:04:02,513
Ma gouvernante passera
la prendre demain.

39
00:04:02,840 --> 00:04:04,398
Je partirai pas !

40
00:04:05,520 --> 00:04:07,272
Il peut pas m'obliger.

41
00:04:08,080 --> 00:04:10,833
Je veux rester avec vous,
Mme la directrice.

42
00:04:11,160 --> 00:04:12,832
Je partirai pas !

43
00:04:14,760 --> 00:04:17,558
Si notre ami avait connu

44
00:04:18,160 --> 00:04:21,197
les tenants et aboutissants
de ce petit tour...

45
00:04:21,800 --> 00:04:23,677
il aurait gardé sa tête !

46
00:04:29,680 --> 00:04:32,478
Regardez-moi ça !
Y a pas plus honnête.

47
00:04:32,640 --> 00:04:35,518
- Tu feras notre fortune, Sue.
- Ah bon ?

48
00:04:35,720 --> 00:04:37,278
Pas vrai, M. Ibbs ?

49
00:04:37,800 --> 00:04:39,995
J'ai été élevée par Mme Sucksby,

50
00:04:40,400 --> 00:04:43,710
qui devait me garder une semaine,
quand j'étais bébé.


51
00
[...]
Everything OK? Download subtitles