Preview Subtitle for Caught In The Web


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,197 --> 00:00:03,530
Vamos, vamos lá!

2
00:00:03,531 --> 00:00:06,193
Vamos precisar de tempo extra
na segurança do aeroporto,

3
00:00:06,194 --> 00:00:08,373
pois tenho a certeza
que te vão querer revistar.

4
00:00:08,374 --> 00:00:10,680
O Manny vai passar
o fim-de-semana com o pai.

5
00:00:10,681 --> 00:00:13,565
Por isso, o Jay e eu vamos
para Vegas.

6
00:00:13,566 --> 00:00:16,299
Estou despedaçado, pois quero
estar sozinho com a Glória,

7
00:00:16,300 --> 00:00:19,469
mas também gosto de esfregar
a cabeça do Manny para dar sorte.

8
00:00:19,470 --> 00:00:21,648
Só preciso mandar
este e-mail para a Claire,

9
00:00:21,649 --> 00:00:24,125
a dizer o porque não vou
à venda para a semana,

10
00:00:24,126 --> 00:00:26,167
mas não posso dizer
o verdadeiro motivo.

11
00:00:26,168 --> 00:00:28,134
- Porque não?
- Porque ela enlouquece-me

12
00:00:28,135 --> 00:00:29,942
quando é responsável
por estas coisas.

13
00:00:29,943 --> 00:00:32,696
Temos um voo para apanhar.
Por isso, deixe-me ajudar-te.

14
00:00:32,697 --> 00:00:34,673
Diz-me o que lhe queres dizer,

15
00:00:34,674 --> 00:00:37,108
que eu ajudo-te a encontrar
uma boa maneira de o dizer.

16
00:00:37,109 --> 00:00:39,204
Quero dizer...

17
00:00:39,205 --> 00:00:43,478
que não posso trabalhar na venda
porque és uma mandona controladora

18
00:00:43,479 --> 00:00:45,504
que olha com desprezo
para os meus bolinhos,

19
00:00:45,505 --> 00:00:48,755
mesmo que o teu doce
de limão esteja seco.

20
00:00:51,282 --> 00:00:54,002
Pronto. Está bem?
O que achas disto?

21
00:00:54,003 --> 00:00:57,382
"Querida Claire,
não posso trabalhar na venda

22
00:00:57,383 --> 00:01:00,234
porque és uma mandona controladora
que olha com desprezo..."

23
00:01:00,235 --> 00:01:04,673
Muito engraçado, Jay.
Que foi este som?

24
00:01:05,339 --> 00:01:09,294
Onde está o e-mail?
Foi enviado! Fá-lo voltar.

25
00:01:09,295 --> 00:01:11,723
- Não sei como fazê-lo voltar.
- Agora ela vai ler

26
00:01:11,724 --> 00:01:14,345
e vai achar que é meu!
- Tecnicamente, é teu.

27
00:01:14,346 --> 00:01:16,064
Mas vamos,
vamos fazer-nos à estrada.

28
00:01:17,991 --> 00:01:19,515
Foi enviado.

29
00:01:21,773 --> 00:01:23,468
Por favor, volta.

30
00:01:26,232 --> 00:01:28,348
S02E13
"Caught in the Act"

31
00:01:29,000 --> 00:01:32,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

32
00:01:35,990 --> 00:01:37,957
Adoramos os nossos vizinhos
mas, às vezes,

33
00:01:37,958 --> 00:01:40,650
a última coisa que te apetece
depois de muito trânsito

34
00:01:40,651 --> 00:01:42,390
é voltar ao carro para comer fora.

35
00:01:42,391 --> 00:01:46,116
E o único restaurante que dá
para ir a pé é o Shawarma City.

36
00:01:46,117 --> 00:01:48,579
Dois combinados Shawarma.
Carne ou frango?

37
00:01:48,580 --> 00:01:49,914
Um de carne, um de frango.

38
00:01:49,915 --> 00:01:51,994
E o de frango pode ser
só de carne branca?

39
00:01:51,995 --> 00:01:54,450
- Número 32. Pagar na caixa.
- Não foi uma resposta.

40
00:01:58,398 --> 00:02:00,082
Então aconteceu um milagre.

41
00:02:00,083 --> 00:02:01,886
O restaurante mais chique da cidade

42
00:02:01,887 --> 00:02:04,166
abriu a dois quarteirões daqui.
Amelia's.

43
00:02:04,167 --> 00:02:05,557
Mas havia um problema.

44
00:02:05,558 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles