Preview Subtitle for Theatre 625


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:07,937 --> 00:00:11,738
Parade´s End.
Episodio 1.

3
00:00:11,739 --> 00:00:14,739
Traducido por subtitulos.es...

4
00:00:14,740 --> 00:00:17,740
Corregido por JessiJudith para
www.SubAdictos.net...

5
00:01:06,718 --> 00:01:07,998
żSí?

6
00:01:08,998 --> 00:01:11,037
żQuién?

7
00:01:11,038 --> 00:01:12,438
No.

8
00:01:13,878 --> 00:01:16,358
Dígale...

9
00:01:17,678 --> 00:01:19,998
Dígale al seńor que es muy tarde.

10
00:01:24,158 --> 00:01:26,437
Condenadamente tarde.

11
00:01:26,438 --> 00:01:27,917
Gracias.

12
00:01:27,918 --> 00:01:31,477
- El tren de Dover hasta París.
- De acuerdo, seńor.

13
00:01:31,478 --> 00:01:33,718
Te deseo toda la felicidad, Chrissie.

14
00:01:35,678 --> 00:01:38,557
Casarse en París es una
manera de escapar de eso.

15
00:01:38,558 --> 00:01:40,917
żQué dicen en la oficina?

16
00:01:40,918 --> 00:01:44,717
Tengo entendido que la madre
de Sylvia se casó en París.

17
00:01:44,718 --> 00:01:47,157
Gracias por esto, Vinnie.

18
00:01:47,158 --> 00:01:49,078
Pero ella se quejó de mí, viejo.

19
00:01:50,438 --> 00:01:52,157
Ni siquiera sé si el nińo es mío.

20
00:01:57,479 --> 00:01:59,318
Sirve el té a las 6:30.

21
00:01:59,319 --> 00:02:02,159
Sí, seńora. Buenas noches, seńora.

22
00:02:06,118 --> 00:02:09,958
ˇSylvia!

23
00:02:11,238 --> 00:02:12,877
- ˇSr. Drake!
- ˇSylvia!

24
00:02:12,878 --> 00:02:16,357
- Maldita sea, no estaré--
- Suficiente.

25
00:02:16,358 --> 00:02:19,118
Gracias, Evie.

26
00:02:22,398 --> 00:02:25,397
żNo se preguntará tu mujer dónde estás?

27
00:02:25,398 --> 00:02:27,717
ˇNo voy a ser rechazado
como el chico de los recados!

28
00:02:27,718 --> 00:02:29,638
Esto no es justo.

29
00:02:29,639 --> 00:02:31,558
Y estás borracho.

30
00:02:32,918 --> 00:02:36,117
ˇSylvia, no hagas esto!

31
00:02:36,118 --> 00:02:38,455
żQué? żSalvarme de la ruina?

32
00:02:38,479 --> 00:02:40,486
Estoy embarazada, ˇidiota!

33
00:02:40,510 --> 00:02:43,023
Sea lo que sea que quieras,
ˇno puede ser ese idiota!

34
00:02:43,046 --> 00:02:46,600
Lo que quiero es morir.

35
00:02:47,006 --> 00:02:49,078
La muerte es lo que yo--

36
00:02:50,798 --> 00:02:55,477
No. Gerald, no.
Carińo, no. No es justo...

37
00:02:55,478 --> 00:02:56,918
No.

38
00:03:24,048 --> 00:03:26,500
Dos meses antes.

39
00:03:26,518 --> 00:03:29,078
Volví antes de tiempo por una
espantosa fiesta de fin de semana.

40
00:03:32,318 --> 00:03:35,798
- żVas a ir a la ciudad?
- Sí.

41
00:03:38,118 --> 00:03:42,597
Me llamo Tietjens.

42
00:03:42,598 --> 00:03:44,878
Soy Sylvia Satterthwaite.

43
00:03:46,078 --> 00:03:47,597
Lo sé.

44
00:04:07,718 --> 00:04:11,037
Tomaremos una pequeńa casa en
Knightsbride. En Lowndes Street.

45
00:04:11,038 --> 00:04:14,317
Su madre vivirá con nosotros.

46
00:04:14,318 --> 00:04:16,489
La Sra. Satterthwaite
contribuyó amablemente.

47
00:04:16,490 --> 00:04:17,438
Ya veo.

48
00:04:21,244 --> 00:04:23,874
No había visto esa hermosa caja antes.

49
00:04:25,295 --> 00:04:26,957
Gerald Drake me la dio.

50
00:04:26,958 --> 00:04:29,157
ˇżNo tienes vergüenza!?
ˇEn el día de tu boda!

51
00:04:29,894 --> 00:04:31,832
żCuándo te la dio?

52
00:04:32,325 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles