Preview Subtitle for Dancing With The Devil


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:02,668
Anteriormente em Royal Pains...

2
00:00:03,836 --> 00:00:06,681
Por favor, padrinho,
estamos prontos.

3
00:00:06,682 --> 00:00:08,453
Padrinho passando.

4
00:00:08,454 --> 00:00:12,893
-The Blue Door, sexta, 19h00.
-Encontro você lá.

5
00:00:16,386 --> 00:00:17,920
Tenho que ir.

6
00:00:17,921 --> 00:00:20,497
Gostaria de sair
para comer... juntos?

7
00:00:20,498 --> 00:00:24,142
Graças ao nosso paciente,
perdi meu apetite.

8
00:00:25,817 --> 00:00:30,707
Rafa é o que está montado
no belo alazão quarto de milha?

9
00:00:30,708 --> 00:00:32,568
Nós temos muito em comum.

10
00:00:32,569 --> 00:00:34,448
Isso me surpreenderia.

11
00:00:34,449 --> 00:00:35,985
E se eu pudesse lhe provar?

12
00:00:35,986 --> 00:00:37,551
E como você...

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

14
00:01:07,940 --> 00:01:10,446
Nossa. Fascinante.

15
00:01:12,606 --> 00:01:14,313
Não deveríamos
esperar a Divya?

16
00:01:14,314 --> 00:01:16,618
Ela me mandou uma mensagem,
vai se atrasar.

17
00:01:16,619 --> 00:01:18,425
Depois a atualizamos.

18
00:01:18,426 --> 00:01:20,723
Por que estamos vendo
um vídeo da Ava?

19
00:01:20,724 --> 00:01:23,000
Porque é a mais nova
cliente da Hankmed.


20
00:01:23,001 --> 00:01:24,940
De onde veio isso?

21
00:01:24,941 --> 00:01:26,923
-Oi, Divs.
-Santo Deus.


22
00:01:26,924 --> 00:01:28,983
Com certeza ouviram
boatos sobre ela.


23
00:01:28,984 --> 00:01:32,115
Festanças, abuso de drogas,
comportamento de diva


24
00:01:32,116 --> 00:01:34,382
não poder olhá-la
diretamente nos olhos.


25
00:01:34,383 --> 00:01:38,320
Mas gente, ela é a cliente
mais famosa que já tivemos.


26
00:01:38,321 --> 00:01:40,221
Ela estará esperando
uma comitiva,


27
00:01:40,222 --> 00:01:43,312
então quero vocês três lá
para encontrá-la em uma hora.


28
00:01:43,313 --> 00:01:45,960
Como pode ser 9 da manhã
e já estou cansada?

29
00:01:45,961 --> 00:01:48,096
Divya, eu posso te ouvir.

30
00:01:48,097 --> 00:01:51,132
Enviei as informações
pertinentes para seus celulares.


31
00:01:51,133 --> 00:01:54,769
Tentem não agir como tietes,
volto à noite.


32
00:01:54,770 --> 00:01:57,838
E Divya, no futuro,
prefiro...


33
00:01:59,107 --> 00:02:02,410
Se ao menos Evan pudesse vir
com botão de mudo na vida real.

34
00:02:02,411 --> 00:02:04,212
Isso é genial.

35
00:02:04,213 --> 00:02:06,114
Você tem duas roupas iguais?

36
00:02:06,115 --> 00:02:08,616
Porque lembro que usou
um igual a esta ontem.

37
00:02:08,617 --> 00:02:10,652
Não.
Você está enganado.

38
00:02:10,653 --> 00:02:13,187
Precisam de mim
no Shadow Pond imediatamente.

39
00:02:13,188 --> 00:02:15,389
-Boris está bem?
-Não tenho o visto.

40
00:02:15,390 --> 00:02:17,291
Acho que vou descobrir.

41
00:02:17,292 --> 00:02:18,659
Fique parada.

42
00:02:18,660 --> 00:02:22,563
Tem algo no seu cabelo.

43
00:02:22,564 --> 00:02:24,999
Um pedaço de palha.

44
00:02:25,000 --> 00:02:27,834
Até mais.

45
00:02:41,150 --> 00:02:43,417
Olá.

46
00:02:43,418 --> 00:02:45,453
Olá, Udo.

47
00:02:45,454 --> 00:02:49,018
Por favor avise Boris que tenho
uma consulta em 30 minutos, e...

48
00:02:49,019 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles