Preview Subtitle for Musical Chairs


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,872 --> 00:00:02,890
* Por eso te escribo esto... *

2
00:00:02,906 --> 00:00:04,724
Anteriormente en Smash...

3
00:00:04,758 --> 00:00:07,026
Dile lo malo que es y podemos mejorarlo.

4
00:00:07,061 --> 00:00:08,861
Por favor.

5
00:00:08,896 --> 00:00:10,613
Dijiste que iríamos con
lo que eligiese Eileen.

6
00:00:10,647 --> 00:00:12,482
- Y yo elegí.
- Y yo estoy de acuerdo.

7
00:00:12,533 --> 00:00:14,033
żTanto quieres dirigir este espectáculo?

8
00:00:14,068 --> 00:00:16,486
Bueno, ahora es tu oportunidad. Lo dejo.

9
00:00:16,537 --> 00:00:18,871
Jerry estaba pagando a Ellis
a cambio de información

10
00:00:18,906 --> 00:00:20,773
para poder quedarse con "La Sensación".

11
00:00:20,791 --> 00:00:23,326
- *Atrapada en la tormenta*
- No puedes hacerlo.

12
00:00:23,377 --> 00:00:25,128
Pero no está interfiriendo
con los ensayos.

13
00:00:25,162 --> 00:00:26,829
Y tampoco va a interferir.

14
00:00:26,864 --> 00:00:28,698
- Todavía soy parte del espectáculo.
- No puedo estar aquí ahora mismo.

15
00:00:28,732 --> 00:00:30,199
Sí, necesitamos encontrar una sustituta.

16
00:00:30,234 --> 00:00:32,819
Soy director artístico en el
taller del Manhattan Theatre.

17
00:00:32,853 --> 00:00:34,637
Es justo el tipo de proyecto que busco.

18
00:00:34,671 --> 00:00:36,823
- żQuién es el director?
- No tenemos.

19
00:00:36,857 --> 00:00:38,357
Sí, tenéis.

20
00:00:42,412 --> 00:00:49,302
*Podemos empezar de nuevo
mejor. Los dos sabemos*

21
00:00:49,336 --> 00:00:54,107
*que si dejamos que los pedazos rotos*

22
00:00:54,141 --> 00:01:00,363
*- Los pedazos rotos.*
*- Los pedazos rotos.*

23
00:01:00,397 --> 00:01:12,859
*Dejamos que los pedazos rotos*

24
00:01:12,893 --> 00:01:14,043
Gracias.

25
00:01:14,094 --> 00:01:15,895
- Ha sido estupendo.
- Sí, no ha estado mal.

26
00:01:15,929 --> 00:01:17,563
Sí, tú tampoco.

27
00:01:17,597 --> 00:01:20,199
Creo que he visto sonreír a Scott, pero
podría ser una sonrisa de lástima.

28
00:01:20,233 --> 00:01:21,934
Gracias por venir e interpretarnos esto.

29
00:01:21,969 --> 00:01:23,519
Bueno, żcuál es el veredicto?

30
00:01:23,554 --> 00:01:24,654
żTenemos un espacio para esta temporada?

31
00:01:24,688 --> 00:01:26,556
Déjame hablarlo con mi equipo.

32
00:01:26,590 --> 00:01:29,475
- żEn mi oficina en diez minutos?
- Claro.

33
00:01:29,493 --> 00:01:32,278
Vale, voy a necesitar a alguien
que venga arriba y tome notas.

34
00:01:32,312 --> 00:01:34,413
żPuedo tomar un café decente?

35
00:01:34,448 --> 00:01:35,982
Porque este sabe a sopa.

36
00:01:36,016 --> 00:01:37,834
Soy Blake, żel diseńador de iluminación?

37
00:01:37,868 --> 00:01:39,035
Bien hecho.

38
00:01:39,069 --> 00:01:40,786
Aquí tenemos una especie de café propio.

39
00:01:40,821 --> 00:01:43,322
De acuerdo.

40
00:01:43,357 --> 00:01:46,108
Me ha encantado el
espectáculo, por cierto.

41
00:01:46,143 --> 00:01:47,693
Muchas gracias.

42
00:01:47,728 --> 00:01:50,396
Cuando quieras te iré a buscar un café.

43
00:01:52,316 --> 00:01:55,134
Podríais querer esperar afuera.

44
00:01:55,169 --> 00:01:59,155
Tenemos un programa de difusión
educativa todos los martes.

45
00:01:59,206 --> 00:02:01,457
Pues claro.

46
00:02:01,491 --> 00:02:03,209
żQuieres un poco?

47
00:02:03,243 --> 00:02:07,413

[...]
Everything OK? Download subtitles