Preview Subtitle for Musical Chairs


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,402 --> 00:00:02,037
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,072 --> 00:00:03,703
(انا لدي سرطان (ريبيكا

3
00:00:03,738 --> 00:00:05,605
انا سوف اتغير للأبد

4
00:00:05,639 --> 00:00:06,944
(عدني انك لن تخبري (شون

5
00:00:06,978 --> 00:00:08,549
من الواضح ان (ريبيكا) اخبرتك

6
00:00:08,583 --> 00:00:09,721
انت كان ينبغي عليك
اخباري

7
00:00:09,755 --> 00:00:11,192
اعتقد يجب ان نتوقف هنا

8
00:00:11,227 --> 00:00:13,032
قمنا بجولتين
والورم لم يتغير

9
00:00:13,066 --> 00:00:14,170
انا اريد رأي ثانياً

10
00:00:14,204 --> 00:00:15,905
هل سمعت بالطبيب
اتيكوس شيرمان) ؟)

11
00:00:15,939 --> 00:00:17,842
بول) قرأ عن امرأة)
في المرحلة الرابعة

12
00:00:17,877 --> 00:00:19,577
والتي شفيت تماماً
بعد زيارته

13
00:00:19,612 --> 00:00:21,313
حصلت على موعد لدى
(الدكتور (شيرمان

14
00:00:21,347 --> 00:00:23,585
اخبار رائعة

15
00:00:24,325 --> 00:00:32,845
فيصل من جده
faisalfromjeddah@hotmail.com

16
00:00:33,000 --> 00:00:36,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

17
00:01:23,359 --> 00:01:26,227
مرحباً بعودتك

18
00:01:29,165 --> 00:01:31,167
تبدين رائعة

19
00:01:37,776 --> 00:01:40,247
اوه اللعنة

20
00:01:43,919 --> 00:01:46,187
(مرحباً سيدة (جامسون
مرحباً بعودتك

21
00:01:46,222 --> 00:01:48,156
(شكرا (هان
نحن نجمع اموالاً لك -

22
00:01:48,191 --> 00:01:51,026
سمعنا ان العلاج لم
يأتي بنتيجة

23
00:01:51,061 --> 00:01:53,262
.. انتما لستما في حاجة كي تجمعا
اتمنى ان لا تمانعي -

24
00:01:53,297 --> 00:01:55,365
استخدمنا اسمك الأول

25
00:01:55,400 --> 00:01:56,567
نحن نحب تكرار الحرف

26
00:01:56,601 --> 00:01:59,036
(كعك ... (كاثي

27
00:01:59,070 --> 00:02:00,705
و سرطان

28
00:02:03,709 --> 00:02:06,078
لم نفكر في ذلك

29
00:02:07,881 --> 00:02:10,283
مجاناً

30
00:02:16,790 --> 00:02:19,558
حقاً (واشنطن) كان لديه
اسنان خشبية مزيفة

31
00:02:19,593 --> 00:02:20,893
هو حتى لم يكن عليه
ان يفرشها

32
00:02:20,928 --> 00:02:23,329
هو فقط يقوم بإعادة تلوينها

33
00:02:23,363 --> 00:02:24,930
مرحباً هل استطيع
ان اساعدك ؟

34
00:02:24,965 --> 00:02:26,733
هذا هو فصلي

35
00:02:28,970 --> 00:02:31,272
اوه يا الهي انا اسفة حقاً
(لابد انك (كاثي

36
00:02:31,306 --> 00:02:33,574
حسناً ايها التلاميذ يبدو
ان عملي هنا قد انتهى

37
00:02:33,609 --> 00:02:35,677
هذا محزن

38
00:02:35,711 --> 00:02:38,080
هي كانت هنا فقط
لمدة ثلاثة اسابيع

39
00:02:42,420 --> 00:02:45,623
سوف نفتقدك كثيراً

40
00:02:45,657 --> 00:02:47,491
انتما رائعتان حقاً

41
00:02:47,526 --> 00:02:49,327
تواصلا معي على الفايسبوك
ان اردتما ذلك

42
00:02:49,361 --> 00:02:51,062
هي فقط بديلة

43
00:02:51,097 --> 00:02:54,232
هي فقط سوف تعود
من حيث تأي البديلات من هناك

44
00:02:54,267 --> 00:02:56,101
هي ليست تحتضر

45
00:02:59,171 --> 00:03:00,705
... حسنا

46
00:03:00,740 --> 00:03:03,074
حظاً موفقاً لك

47
00:03:03,109 --> 00:03:04,843
ولك

48
00:03:11,518 --> 00:03:14,020
انا اكرها كذلك

49
00:03:14,054 --> 00:03:17,357
اذن .. هم اخذوا كل المرايا من
منزلك او ماشابه ؟

50
00:03:17,391 --> 00:03:18,759
لا تبدين جيدة

51
00:03:18,793 --> 00:03:20,627
شكراً

52
00:03:20,662 --> 00:03:23,998
اخيراً شخص ما يقول الحقيقة

53
00:03:24,033 --> 00:03:26,835
العلاج الكيميائي اثر عليّ

54
00:03:26,869 --> 00:03:29,604
يمكنك ان تستخدمي بعضاً
من مستحضرات التجميل

55
00:03:29,638 --> 00:03:30,6
[...]
Everything OK? Download subtitles