Preview Subtitle for Lost Worlds


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:09,116 --> 00:00:34,116
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com

3
00:01:35,559 --> 00:01:37,102
هذا يبدو رائعا

4
00:01:38,436 --> 00:01:40,272
شكرا يا جيفرى

5
00:01:40,355 --> 00:01:43,775
سنشرب النبيذ الأحمر أيضا . شكرا

6
00:01:48,279 --> 00:01:50,072
شكرا يا بارى

7
00:01:51,239 --> 00:01:54,200
هذا يبدو رائعا . إنه يوم جميل

8
00:01:55,535 --> 00:01:56,952
أين تذهبين ؟

9
00:01:57,036 --> 00:01:59,704
كى آكل سندوتشى
لن تبقى لك شهية للقريدس

10
00:01:59,788 --> 00:02:02,749
لا أحب القريدس
يا حبيبتى , لا تبتعدى

11
00:02:03,792 --> 00:02:06,377
من أجل الله , أتركيها و شأنها يا ديردرى

12
00:02:07,294 --> 00:02:09,588
إلعبى بكرتك
لا تكونى مزعجة هكذا

13
00:02:15,427 --> 00:02:16,803
عزيزتى

14
00:02:17,178 --> 00:02:19,055
ماذا عن الأفاعى ؟

15
00:02:19,930 --> 00:02:24,392
ليست هناك أية أفاعى على الشاطئ
دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة

16
00:02:27,770 --> 00:02:29,021
إيدوارد

17
00:03:03,676 --> 00:03:05,219
مرحبا

18
00:03:05,678 --> 00:03:08,847
ما أنت , أأنت طير أو ما يشبهه ؟

19
00:03:13,893 --> 00:03:17,813
هل أنت جائع ؟ خذ لقمة . إنه سندويتش من اللحم

20
00:03:18,230 --> 00:03:21,024
إنه لذيذ . هيا . لن أؤذيك

21
00:03:22,776 --> 00:03:27,154
أمى ! أبى ! تعالا لرؤية هذا ! لقد وجدت شيئا

22
00:03:40,958 --> 00:03:43,043
كاثى حبيبتى , الغذاء جاهز

23
00:03:44,919 --> 00:03:46,963
أتنظرون إلى هذا ؟

24
00:03:47,631 --> 00:03:50,424
أخشى أنه لن يكفى جميعكم

25
00:03:56,012 --> 00:03:57,180
بول

26
00:03:59,265 --> 00:04:00,474
كاثى

27
00:04:03,435 --> 00:04:06,312
أسرعوا

28
00:05:03,987 --> 00:05:05,739
أنت هو , صح ؟

29
00:05:07,324 --> 00:05:08,700
المعذرة ؟

30
00:05:09,199 --> 00:05:12,160
العالم ؟ الرجل ؟ لقد رأيتك على شاشة التليفزيون

31
00:05:15,079 --> 00:05:16,664
و لقد صدقتك

32
00:05:48,775 --> 00:05:51,194
و من يود مقابلة السيد هاموند ؟

33
00:05:51,278 --> 00:05:54,113
إيان مالكولم . لقد إستدعانى

34
00:06:16,674 --> 00:06:18,217
الدكتور مالكولم

35
00:06:20,594 --> 00:06:22,345
مرحبا يا دكتور مالكولم

36
00:06:22,429 --> 00:06:23,930
يا أولاد

37
00:06:24,055 --> 00:06:27,141
إنه لرائع أن نراك
إنه لرائع أن أراكما

38
00:06:28,226 --> 00:06:29,602
أنظرا كم كبرتما

39
00:06:29,977 --> 00:06:31,520
أأتيت لرؤية جدى ؟

40
00:06:31,603 --> 00:06:34,856
نعم , لقد إتصل بى
هل لديكما أية فكرة عن السبب ؟

41
00:06:36,107 --> 00:06:39,735
ولا أنا . هذا المكان يثير القلق , أليس كذلك ؟

42
00:06:40,153 --> 00:06:41,612
هل كل شئ على ما يرام ؟

43
00:06:41,696 --> 00:06:43,697
ليس تماما

44
00:06:55,290 --> 00:06:57,042
الدكتور مالكولم

45
00:06:57,542 --> 00:07:01,713
الدكتور مالكولم . أأنت هنا لمشاركة عمى
بإخبار بعض القصص المثيرة ؟

46
00:07:07,718 --> 00:07:11,888
يمكنك إقناع صحيفتى الـ واشنطن بوست
و الـ سكيبتيكال إنكوايرر بما تريد

47
00:07:11,971 --> 00:07:14,682
لكننى كنت موجودا هناك
أعرف ما الذى حصل و كذلك أنت

48
00:07:14,765 --> 00:07:18,101
هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ
بما يتعلق بذلك قد فعله

49
00:07:18,268 --> 00:07:21,438
لغاية شنيعة ؟ حتى ليكس و تيم ؟

50
00:07:21,521 --> 00:07:24,190
أتركهما خارج هذه المسألة
التحفظ ليس للتسلية

51
00:07:24,357 --> 00:07:28,485

[...]
Everything OK? Download subtitles