Preview Subtitle for Conduit


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ07,000 --> 00Ψ00Ψ14,500
Minor OCR fix + ResyncΨ Xenzai
www.subscene.com

2
00Ψ00Ψ15,005 --> 00Ψ00Ψ15,806
Hey.

3
00Ψ00Ψ16,206 --> 00Ψ00Ψ17,372
Hey.

4
00Ψ00Ψ17,407 --> 00Ψ00Ψ18,609
Just so you know,
there will be a short delay

5
00Ψ00Ψ19,009 --> 00Ψ00Ψ20,611
in getting to Corboz.

6
00Ψ00Ψ20,646 --> 00Ψ00Ψ21,376
You

7
00Ψ00Ψ21,411 --> 00Ψ00Ψ23,412
missed a decision point
in slipstreamΠ

8
00Ψ00Ψ23,447 --> 00Ψ00Ψ24,979
Don't rub it in.

9
00Ψ00Ψ25,014 --> 00Ψ00Ψ27,016
All right, where did we end upΠ

10
00Ψ00Ψ27,051 --> 00Ψ00Ψ27,817
AndromedaΠ

11
00Ψ00Ψ28,217 --> 00Ψ00Ψ29,418
Baltria cluster.

12
00Ψ00Ψ29,453 --> 00Ψ00Ψ30,985
Which,

13
00Ψ00Ψ31,020 --> 00Ψ00Ψ33,022
if you think about it,
isn't such a bad thing.

14
00Ψ00Ψ33,057 --> 00Ψ00Ψ35,425
I mean, we had to
refuel anyway.

15
00Ψ00Ψ35,460 --> 00Ψ00Ψ37,391
So... I'll just go ahead

16
00Ψ00Ψ37,426 --> 00Ψ00Ψ39,829
and tell Rommie
to arrange deliveryΠ

17
00Ψ00Ψ41,030 --> 00Ψ00Ψ43,032
Okay, then,

18
00Ψ00Ψ43,432 --> 00Ψ00Ψ47,036
and once again, I apologize
for the pointless detour.

19
00Ψ00Ψ47,071 --> 00Ψ00Ψ49,438
I'll bet you say that
to all the boys.

20
00Ψ00Ψ49,473 --> 00Ψ00Ψ50,456
Ahem.

21
00Ψ00Ψ50,491 --> 00Ψ00Ψ51,404
Captain,

22
00Ψ00Ψ51,439 --> 00Ψ00Ψ52,641
I'm receiving
an incoming message

23
00Ψ00Ψ52,676 --> 00Ψ00Ψ53,807
from Baltria,

24
00Ψ00Ψ53,842 --> 00Ψ00Ψ54,643
something about a prison riot.

25
00Ψ00Ψ54,678 --> 00Ψ00Ψ56,262
They're new Commonwealth.

26
00Ψ00Ψ56,297 --> 00Ψ00Ψ57,846
Don't tell me.
Let me guess.

27
00Ψ00Ψ57,881 --> 00Ψ00Ψ59,447
We're on prison detail.

28
00Ψ00Ψ59,482 --> 00Ψ01Ψ01,449
Mm-hmm.

29
00Ψ01Ψ47,894 --> 00Ψ01Ψ51,496
Things are completely
out of control.

30
00Ψ01Ψ51,531 --> 00Ψ01Ψ53,498
They've been rioting four days.

31
00Ψ01Ψ53,899 --> 00Ψ01Ψ56,302
The guards are afraid to go in.

32
00Ψ01Ψ58,705 --> 00Ψ02Ψ01,107
We're not.

33
00Ψ02Ψ22,727 --> 00Ψ02Ψ25,529
Just about done here, Dylan.

34
00Ψ02Ψ25,564 --> 00Ψ02Ψ27,148
Hey.

35
00Ψ02Ψ27,183 --> 00Ψ02Ψ28,733
HeyΞ

36
00Ψ02Ψ29,133 --> 00Ψ02Ψ29,533
Hey.

37
00Ψ02Ψ32,737 --> 00Ψ02Ψ34,739
Beka...

38
00Ψ02Ψ36,340 --> 00Ψ02Ψ39,543
You've got to finish with style.

39
00Ψ02Ψ41,145 --> 00Ψ02Ψ43,147
Style's not my style,

40
00Ψ02Ψ43,182 --> 00Ψ02Ψ45,149
and that was too easy.

41
00Ψ02Ψ45,184 --> 00Ψ02Ψ46,367
My kind of fight.

42
00Ψ02Ψ46,402 --> 00Ψ02Ψ47,516
It's more convenient

43
00Ψ02Ψ47,551 --> 00Ψ02Ψ48,752
when their spirit's
already been broken.

44
00Ψ02Ψ48,787 --> 00Ψ02Ψ49,918
Yeah, but don't you feel bad

45
00Ψ02Ψ49,953 --> 00Ψ02Ψ51,955
locking them back up
in this stink holeΠ

46
00Ψ02Ψ52,355 --> 00Ψ02Ψ53,956
Sympathy for a derelict elementΠ

47
00Ψ02Ψ53,991 --> 00Ψ02Ψ55,575
Pointless, like indigestion.

48
00Ψ02Ψ55,610 --> 00Ψ02Ψ57,160
Indigestion's not pointless.

49
00Ψ02Ψ57,195 --> 00Ψ02Ψ58,727
A circle's pointless.

50
00Ψ02Ψ58,762 --> 00Ψ03Ψ01,164
Now you sound like Harper.

51
00Ψ03Ψ01,199 --> 00Ψ03Ψ03,530
You did it.

52
00Ψ03Ψ03,565 --> 00Ψ03Ψ05,567
You stopped them
from breaking out,

53
00Ψ03Ψ05,602 --> 00Ψ03Ψ07,186
over-running the city.

54
00Ψ03Ψ07,221 --> 00Ψ03Ψ08,997
It's what we do, Patrius.

55
00Ψ03Ψ09,032 --> 00Ψ03Ψ11,303
It's as simple as that.

56
00Ψ03Ψ11,338 --> 00Ψ03Ψ13,576
When one calls for help,

57
00Ψ
[...]
Everything OK? Download subtitles