Preview Subtitle for The Jeff Probst Show


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,087 --> 00:00:02,775
Anteriormente en NCIS Los Ángeles...

2
00:00:02,810 --> 00:00:03,889
Han encontrado a un hombre,

3
00:00:03,901 --> 00:00:05,529
con un disparo en la nuca

4
00:00:05,550 --> 00:00:07,100
de una bala de baja velocidad.

5
00:00:07,421 --> 00:00:10,339
El arma homicida se
usó dos días después

6
00:00:10,341 --> 00:00:12,090
para matar a un Marine en Idaho.

7
00:00:12,092 --> 00:00:14,176
Nuestro Equipo Rojo ya
está sobre el terreno.

8
00:00:14,178 --> 00:00:16,928
Trabajan, viajan y duermen juntos.

9
00:00:16,930 --> 00:00:18,296
Básicamente es como
vivir en un submarino.

10
00:00:18,298 --> 00:00:19,965
Os presento a nuestra
jefa, Paris Summerskill.

11
00:00:19,967 --> 00:00:21,717
Callen... He oído hablar
mucho de ti.

12
00:00:21,719 --> 00:00:24,136
- Agente especial Claire Keats...
- Hola.

13
00:00:24,138 --> 00:00:25,670
- Dave Flynn...
- Hola.

14
00:00:25,672 --> 00:00:26,855
- Y Kai.
- Gracias, seńor.

15
00:00:26,857 --> 00:00:28,640
Spears y su célula terrorista

16
00:00:28,642 --> 00:00:30,609
son nuestra prioridad.

17
00:00:30,611 --> 00:00:32,394
Vamos a cargar los
dos vehículos.

18
00:00:34,197 --> 00:00:37,532
Cuatro muertos, uno
ligeramente herido.

19
00:00:37,534 --> 00:00:39,151
Spears ha huido.

20
00:00:39,153 --> 00:00:41,203
Roy se va a incorporar.

21
00:00:41,205 --> 00:00:42,371
żTe parece bien?

22
00:00:45,658 --> 00:00:47,459
żPor qué me has ofrecido esto?

23
00:00:47,461 --> 00:00:49,244
żPor qué has aceptado tú?

24
00:00:50,780 --> 00:00:51,380
ˇRoy!

25
00:00:53,082 --> 00:00:55,417
żDónde estabas?

26
00:00:55,419 --> 00:00:57,352
Redención.

27
00:00:57,354 --> 00:01:02,224
Sr. Callen, interrogue al
terrorista que ha sobrevivido.

28
00:01:02,226 --> 00:01:04,726
Srta. Summerskill, lleve a su
equipo al El Centro.

29
00:01:04,728 --> 00:01:07,062
Encuentre a Robert Spears.

30
00:01:07,064 --> 00:01:08,930
Y, Srta. Summerskill,

31
00:01:08,932 --> 00:01:12,383
le sigue faltando un hombre.

32
00:01:16,923 --> 00:01:18,657
Deberías echar otro
vistazo al informe

33
00:01:18,659 --> 00:01:21,493
del tiroteo de Roy, para que
te refresque la memoria.

34
00:01:24,230 --> 00:01:28,700
żSabes?, nunca averigüé quién
redactó ese informe.

35
00:01:31,704 --> 00:01:36,741
Hay muchas preguntas sin respuesta
sobre esa noche, Henrietta.

36
00:01:36,743 --> 00:01:40,345
Y unos cuantos secretos
enterrados.

37
00:01:40,347 --> 00:01:44,549
żPodrá él confiar en ella?

38
00:01:44,551 --> 00:01:48,386
Creo que la pregunta es, Owen,

39
00:01:48,388 --> 00:01:52,274
żpodrá Paris confiar
en ella misma?

40
00:01:52,462 --> 00:01:56,462
NCIS: LA 4x19
Red (2)

41
00:01:56,487 --> 00:02:01,487
Sincronización: elderman
Traducción: ilse

42
00:02:21,002 --> 00:02:22,953
żCómo ha ido el vuelo, Kai?

43
00:02:22,955 --> 00:02:25,017
Los camiones y yo hemos
llegado bien.

44
00:02:25,893 --> 00:02:27,342
Está bien volver a notar calor.

45
00:02:27,344 --> 00:02:29,227
Sí, y mańana estaremos sudando

46
00:02:29,229 --> 00:02:31,796
deseando estar en algún sitio
más frío, como Idaho.

47
00:02:31,798 --> 00:02:33,464
Ocho estados en trece semanas,

48
00:02:33,466 --> 00:02:35,567
eso sin mencionar nuestros viajes
adicionales a Kuwait, Somalia

49
00:02:35,569 --> 00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles