Preview Subtitle for The Temp


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:39,339 --> 00:00:41,832
Ehi, fermi tutti! Spegnete la musica.

3
00:00:41,862 --> 00:00:43,671
Dobbiamo fermare questo matrimonio.

4
00:00:43,681 --> 00:00:46,702
- Aspetti. Che succede?
- Scusate, abbiamo ricevuto molte lamentele.

5
00:00:46,712 --> 00:00:49,487
Siamo qui per far rispettare
il divieto sui matrimoni gay.

6
00:00:49,497 --> 00:00:52,901
- No. No, no, siamo etero.
- Tra la coreografia e il balletto...

7
00:00:52,931 --> 00:00:55,325
questo e' uno dei matrimoni
piu' gay che abbiamo mai visto.

8
00:00:55,335 --> 00:00:57,749
Le ruote... ho chiaramente
visto una ruota.

9
00:00:58,444 --> 00:01:00,802
- Si'.
- E che dire del padre della sposa qui?

10
00:01:00,812 --> 00:01:04,025
Sa, so che il cilindro non e'
mai sembrato cosi' elegante, ma

11
00:01:04,055 --> 00:01:07,223
e' una specie di, a modo suo sembra
una specie di grande madame.

12
00:01:07,233 --> 00:01:09,647
Potrebbe essere il vero
capo di una parata.

13
00:01:10,073 --> 00:01:13,422
Scusate per tutti i guai passati per
organizzare questo matrimonio super-gay.

14
00:01:13,432 --> 00:01:14,994
Ma non si puo' fare.

15
00:01:15,726 --> 00:01:18,487
Sapevo che avremmo dovuto
usare gli Aerosmith.

16
00:01:19,611 --> 00:01:24,378
::Italian Subs Addicted::


17
00:01:25,165 --> 00:01:30,165
Traduzione: Knock3 Penny,
Skipper, filo28, pineja

18
00:01:38,416 --> 00:01:42,183
Revisione: franz84ts
Resynch: marylena

19
00:01:47,759 --> 00:01:50,955
Non mi resta altra scelta che
dimettermi come vostro sindaco.


20
00:01:58,829 --> 00:02:01,475
- Pronto?
- Salve, chiamiamo dall'agenzia interinale.

21
00:02:01,485 --> 00:02:03,921
Oggi abbiamo un paio di posizioni
governative cittadine.


22
00:02:03,931 --> 00:02:06,214
Abbiamo il supervisore,
commissario dell'acqua.


23
00:02:06,224 --> 00:02:09,764
Ho fatto un sacco di commissioni
dell'acqua, ultimamente.

24
00:02:09,794 --> 00:02:12,334
- Non c'e' nient'altro?
- Resti in linea.

25
00:02:13,271 --> 00:02:15,990
Qui dice che il sindaco di
Portland si e' appena dimesso.


26
00:02:16,000 --> 00:02:18,977
Ha bisogno di uno che lo sostituisca.
Potrebbe rivelarsi un lavoro a tempo pieno.


27
00:02:18,987 --> 00:02:20,613
Oh, ehi lo prendo.

28
00:02:20,878 --> 00:02:24,646
Ok, le inviero' i dettagli.
Potrebbe cominciare nei prossimi...


29
00:02:28,460 --> 00:02:29,649
Ehi. Oh, ehi.

30
00:02:29,684 --> 00:02:31,663
Ehi, sono il vostro nuovo sindaco.

31
00:02:31,723 --> 00:02:33,412
- Voi chi siete?
- Sono Fred.

32
00:02:33,422 --> 00:02:35,383
- Carrie.
- Siete i funzionari cittadini?

33
00:02:35,393 --> 00:02:37,893
- Siamo amici del sindaco.
- Cos'e' questa palla?

34
00:02:37,903 --> 00:02:39,009
Oh, e' una sedia.

35
00:02:39,019 --> 00:02:41,208
Mi hanno detto che il
sindaco ha sbarellato.

36
00:02:41,218 --> 00:02:43,511
Le suggerisco di non dire "sbarellato".

37
00:02:43,541 --> 00:02:46,347
Noi in realta' speriamo
che il sindaco torni.

38
00:02:46,357 --> 00:02:47,440
Ehi, Sam?

39
00:02:47,796 --> 00:02:49,644
- Si'?
- Puoi prendere questa?

40
00:02:51,644 --> 00:02:52,866
Oh, wow.

41
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Ci piace l'entusiasmo. Sa, il signor
sindaco ha entusias
[...]
Everything OK? Download subtitles