Preview Subtitle for Evolve


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,345 --> 00:00:03,303
El Matarreyes escapó en la noche.

2
00:00:03,363 --> 00:00:04,363
żCómo?

3
00:00:04,423 --> 00:00:06,701
Sansa y Arya son prisioneras
en Desembarco del Rey.

4
00:00:06,761 --> 00:00:09,271
Devolverlo puede salvar
la vida de mis hijas.


5
00:00:09,331 --> 00:00:12,781
Sir Barristan Selmy,
es hora de dejar de lado su espada.

6
00:00:12,841 --> 00:00:14,998
Es demasiado viejo
para proteger a alguien.

7
00:00:15,691 --> 00:00:19,417
Incluso ahora podría cortarlos
a los cinco como si cortara una torta.

8
00:00:19,477 --> 00:00:20,837
Toma, muchacho.

9
00:00:21,213 --> 00:00:24,016
Fúndela y ańádela a las otras.

10
00:00:24,101 --> 00:00:26,455
żDónde están mis dragones?

11
00:00:26,515 --> 00:00:30,355
Te llevaré a la Casa de los Eternos,
donde los he colocado.

12
00:00:30,415 --> 00:00:33,341
Walder Frey es un hombre peligroso
con quien enfrentarse.

13
00:00:33,401 --> 00:00:34,635
La amo.

14
00:00:35,279 --> 00:00:38,411
- El Trono de Hierro es mío.
- Nadie te quiere como su Rey.

15
00:00:38,471 --> 00:00:40,265
Mira tus pecados, Lord Renly.

16
00:00:40,325 --> 00:00:42,407
La noche es oscura y llena de terrores.

17
00:00:42,945 --> 00:00:45,812
Si Renly no era un rey,
yo no era una reina.

18
00:00:45,872 --> 00:00:48,464
- żQuieres ser una reina?
- Quiero ser "la" reina.

19
00:00:48,524 --> 00:00:50,381
Mance marchará contra el Muro.

20
00:00:50,441 --> 00:00:53,611
Un hermano dentro de su ejército
valdrá por mil peleando contra él.

21
00:00:53,671 --> 00:00:55,627
- Nunca confiarán en mí.
- Quizá lo hagan.

22
00:00:55,687 --> 00:00:57,535
Si haces lo que se precisa hacer.

23
00:00:58,882 --> 00:01:00,493
Sigamos, Jon Snow.

24
00:01:00,553 --> 00:01:02,831
Es hora de conocer
al Rey de más allá del Muro.

25
00:01:02,891 --> 00:01:05,233
Bienvenida a casa,
Daenerys Stormborn.

26
00:01:05,293 --> 00:01:06,318
Dracarys.

27
00:01:09,649 --> 00:01:12,085
Cuando me siente en el Trono de Hierro,
tú serás mi Mano.

28
00:01:12,145 --> 00:01:13,614
Ruego por servirle bien.

29
00:01:13,674 --> 00:01:16,445
Espero que seas el primer hijo
de un pescador en usar la insignia.

30
00:01:25,739 --> 00:01:28,415
La batalla terminó.
Nosotros vencimos.

31
00:01:28,499 --> 00:01:32,074
Sir Mandon Moore trató de matarlo
bajo órdenes de su hermana.

32
00:01:32,134 --> 00:01:35,139
Si no fuera por la valentía
de su escudero, estaría muerto.

33
00:01:35,199 --> 00:01:38,869
Sir Loras, con gusto me casaré
con su dulce hermana.

34
00:01:40,649 --> 00:01:42,755
Dijiste que viste mi victoria
en las llamas.

35
00:01:42,815 --> 00:01:46,274
Esta guerra acaba de comenzar.
Serás el Rey.

36
00:01:47,817 --> 00:01:49,513
Son Jon y Mediamano.

37
00:01:49,573 --> 00:01:51,447
Dos soplidos es para los salvajes.

38
00:01:53,093 --> 00:01:54,769
ˇCorran!

39
00:02:12,512 --> 00:02:14,217
ˇRetrocedan!

40
00:03:01,200 --> 00:03:02,586
żHermano?

41
00:04:25,261 --> 00:04:27,257
żEnviaste los cuervos?

42
00:04:30,129 --> 00:04:32,727
Tarly, mírame.

43
00:04:36,154 --> 00:04:38,385
żEnviaste los cuervos?

44
00:04:42,309 --> 00:04:44,231
Ese era tu trabajo.

45
00:04:45,128 --> 00:04:47,111
Tu único trabajo.

46
00:04:54,790 --> 00:04:57,061
Tenemos que volver al Muro.


[...]
Everything OK? Download subtitles