Preview Subtitle for Backfire


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:23,549 --> 00:01:25,984
żEl tío Steve va a estar bien?

3
00:01:25,986 --> 00:01:29,354
Molly, tu Tío Steve...

4
00:01:29,356 --> 00:01:32,057
algo malo le sucedió.

5
00:01:32,059 --> 00:01:33,609
No va a despertarse.

6
00:01:33,611 --> 00:01:35,410
żComo mi dorado?

7
00:01:35,412 --> 00:01:38,396
Mamá lo mandó por el
inodoro cuando dejó de nadar.

8
00:01:38,398 --> 00:01:40,666
Así es como fue al cielo.

9
00:01:40,668 --> 00:01:42,751
Molly, żsabes dónde está tu mami?

10
00:01:42,753 --> 00:01:44,536
No.

11
00:01:44,538 --> 00:01:46,088
żCuándo vuelve?

12
00:01:46,090 --> 00:01:48,340
Voy a llegar tarde a la escuela.

13
00:01:49,275 --> 00:01:51,260
Molly, yo...

14
00:01:51,262 --> 00:01:53,095
tengo que hablar con mi amigo aquí.

15
00:01:53,097 --> 00:01:54,263
Pero ya volveré.

16
00:01:54,265 --> 00:01:56,248
María va a quedarse
contigo, żestá bien?

17
00:01:56,250 --> 00:01:58,050
Gracias.

18
00:01:58,052 --> 00:01:59,518
Hola, Molly. Soy María.

19
00:01:59,520 --> 00:02:01,603
Tres cadáveres masculinos

20
00:02:01,605 --> 00:02:03,422
dentro de la casa.
Todos tenían identificación.

21
00:02:03,424 --> 00:02:06,057
Finn está procesando.

22
00:02:06,059 --> 00:02:08,226
Por supuesto, quería
la escena primero.

23
00:02:08,228 --> 00:02:10,195
żLa pequeńa pudo decirte algo?

24
00:02:10,197 --> 00:02:11,530
El apellido es Goodwin.

25
00:02:11,532 --> 00:02:13,532
Ella y su madre Grace

26
00:02:13,534 --> 00:02:16,285
vive aquí junto con el
hermano de Grace, Tío Steve.

27
00:02:16,287 --> 00:02:18,236
Él fue una de las víctimas,

28
00:02:18,238 --> 00:02:20,539
junto con lo que
parecen ser dos amigos.

29
00:02:20,541 --> 00:02:22,007
- żQué hay de su padre?
- No lo sé.

30
00:02:22,009 --> 00:02:23,809
No dijo.

31
00:02:23,811 --> 00:02:26,295
Todo lo que me dijo que despertó,

32
00:02:26,297 --> 00:02:27,513
fui a la sala,

33
00:02:27,515 --> 00:02:29,247
Ahí es cuando llamó 911,

34
00:02:29,249 --> 00:02:31,266
luego esperó afuera a la policía.

35
00:02:31,268 --> 00:02:32,684
La mayoría de los chicos

36
00:02:32,686 --> 00:02:34,252
hubieran salido
corriendo y gritando.

37
00:02:34,254 --> 00:02:36,138
Una cosa más.

38
00:02:36,140 --> 00:02:38,774
La madre de la
pequeńa está desaparecida.

39
00:02:44,063 --> 00:02:46,281
De acuerdo. Está bien.

40
00:03:01,464 --> 00:03:04,583
Parece que la fiesta
fue interrumpida.

41
00:03:05,668 --> 00:03:06,969
Una golpiza salvaje.

42
00:03:06,971 --> 00:03:08,286
Pobre chica.

43
00:03:08,288 --> 00:03:10,806
Tuvo que despertarse y ver esto.

44
00:03:11,474 --> 00:03:13,392
Robo con invasión de hogar.

45
00:03:13,394 --> 00:03:15,060
żTodo esto, por un par
de cientos de dólares

46
00:03:15,062 --> 00:03:17,012
en estéreos?

47
00:03:17,014 --> 00:03:18,013
No estoy tan seguro.

48
00:03:18,015 --> 00:03:20,148
Bueno, esta habitación
cuenta una historia.

49
00:03:20,150 --> 00:03:22,317
La cocina cuenta otra.

50
00:03:23,987 --> 00:03:25,971
Tengo un bolso. No
lo he revisado aún.

51
00:03:31,978 --> 00:03:33,478
Grace Goodwin.

52
00:03:33,480 --> 00:03:35,280
La madre de la pequeńa.

53
00:03:35,282 --> 00:03:37,950
Su teléfono aún está aquí, pero

[...]
Everything OK? Download subtitles