Preview Subtitle for Dark Angel C R E A M Year 2000 Dut 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ00Ψ25,150 --> 00Ψ00Ψ28,037
He popje zullen we ffΠ

3
00Ψ00Ψ28,813 --> 00Ψ00Ψ31,317
Ga maar vast, ik kom zo bij jeΞ

4
00Ψ00Ψ36,175 --> 00Ψ00Ψ36,484
HeΞ

5
00Ψ00Ψ58,441 --> 00Ψ01Ψ00,393
Alles goed AlenaΠ

6
00Ψ01Ψ01,198 --> 00Ψ01Ψ03,378
Waar ik woon noemen ze dit een afspraakje.

7
00Ψ01Ψ04,120 --> 00Ψ01Ψ08,576
Sorry dat het zo moest, maar je begrijpt dat we voorzichtig
moeten zijnΠ

8
00Ψ01Ψ10,714 --> 00Ψ01Ψ16,723
Nadat ik je mensen gesproken had hoorde ik niks meer, ik dacht
dat je me niet wilde helpen, maar bedankt.

9
00Ψ01Ψ17,982 --> 00Ψ01Ψ19,169
Wat kan ik voor je doenΠ

10
00Ψ01Ψ21,449 --> 00Ψ01Ψ25,276
In een van je kabel hacks had je het over mijn vader,
Nathan Herrero..

11
00Ψ01Ψ25,277 --> 00Ψ01Ψ29,367
We waren vroeger collega's.

12
00Ψ01Ψ30,264 --> 00Ψ01Ψ33,582
Ik wil dat je me helpt uit te zoeken wat er met hem gebeurd is.

13
00Ψ01Ψ34,792 --> 00Ψ01Ψ38,437
Ik heb begrepen dat je vader...verdwenen is.

14
00Ψ01Ψ39,598 --> 00Ψ01Ψ40,771
En misschien wel vermoord..

15
00Ψ01Ψ40,772 --> 00Ψ01Ψ43,964
Dat word aangenomen maar dat is niet zeker.

16
00Ψ01Ψ44,850 --> 00Ψ01Ψ47,091
Het is al 2 jaar geleden..

17
00Ψ01Ψ47,092 --> 00Ψ01Ψ48,788
Misschien moet je hem loslaten.

18
00Ψ01Ψ48,789 --> 00Ψ01Ψ50,666
Dat kan ik niet.

19
00Ψ01Ψ51,252 --> 00Ψ01Ψ55,116
Niet voordat ik weet wat er gebeurd is, en wie het heeft gedaan.

20
00Ψ01Ψ57,398 --> 00Ψ02Ψ01,539
Je moet wel begrijpen dat ik geen rechercheur ben.

21
00Ψ02Ψ01,927 --> 00Ψ02Ψ05,166
Maar je bent wel voor gerechtigheid, net als mijn vader.

22
00Ψ02Ψ05,883 --> 00Ψ02Ψ08,108
Het enige dat ik wil is de waarheid.

23
00Ψ02Ψ12,894 --> 00Ψ02Ψ14,340
Help je meΠ

24
00Ψ02Ψ22,867 --> 00Ψ02Ψ24,479
Help je meΠ

25
00Ψ02Ψ25,555 --> 00Ψ02Ψ30,328
Nog steeds aan het uitvogelen hoe je de dochter van die journalist
kan helpenΠ

26
00Ψ02Ψ36,048 --> 00Ψ02Ψ37,762
Deze heeft ze me opgestuurd.

27
00Ψ02Ψ39,162 --> 00Ψ02Ψ42,920
Ik heb ze bekeken na de verdwijning, het komt allemaal weer terug..

28
00Ψ02Ψ43,837 --> 00Ψ02Ψ47,754
Iedereen wilde hem dood, de politie, maffia en politieke figuren.

29
00Ψ02Ψ47,755 --> 00Ψ02Ψ50,929
Kortom hij gaf iedereen die corrupt was een reden om hem om te leggen.

30
00Ψ02Ψ51,343 --> 00Ψ02Ψ52,282
En dat is ze gelukt.

31
00Ψ02Ψ53,025 --> 00Ψ02Ψ56,371
Klinkt als een verhaal van de straat, depri hoor..

32
00Ψ02Ψ56,372 --> 00Ψ03Ψ39,136
Groeps leiderΞ

33
00Ψ03Ψ39,137 --> 00Ψ03Ψ42,535
Geef mij dat ding en ga verder met..

34
00Ψ04Ψ00,502 --> 00Ψ04Ψ01,955
Ik heb met haar te doen.

35
00Ψ04Ψ02,690 --> 00Ψ04Ψ03,231
WatteΠ

36
00Ψ04Ψ03,824 --> 00Ψ04Ψ05,110
Ik heb echt met haar te doen.

37
00Ψ04Ψ05,833 --> 00Ψ04Ψ08,582
Er zit een grote leegte in haar leven, en niets om het op te vullen.

38
00Ψ04Ψ09,575 --> 00Ψ04Ψ15,702
Uitvinden of hij vermoord is door de overheid, of in beton gegoten is
door de mafia brengt hem niet te terug.

39
00Ψ04Ψ15,703 --> 00Ψ04Ψ19,747
Klopt, maar het haalt wel een hoop vraagtekens weg.

40
00Ψ04Ψ22,860 --> 00Ψ04Ψ26,013
Ik wil niet zeuren maar, al iets voor mij gevondenΠ

41
00Ψ04Ψ27,168 --> 00Ψ04Ψ31,937
Over je moeder, ik heb door de medise gegevens gesnuffelt van vrouwen
rond de 20 jaar..

42
00Ψ04Ψ31,938 --> 00Ψ04Ψ34,315
die naar een inrichting zijn gebracht in de periode dat je geboren bent.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles