Preview Subtitle for Dixie Days


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,037 --> 00:00:03,540
Lavon en ik hadden een verhouding.
Ik kan je niet zeggen hoeveel het me spijt.

2
00:00:03,541 --> 00:00:08,169
Zoe Hart heeft er een stukje New York
bij je ingebracht en nu ben je veranderd.

3
00:00:08,419 --> 00:00:10,997
Wade vindt jou leuk.
Ik wil niet dat hij gekwetst wordt.

4
00:00:11,047 --> 00:00:13,258
Jij hebt mij nooit willen helpen.
Het enige wat je wilde was hem.

5
00:00:13,308 --> 00:00:16,985
Laat me je iets duidelijk maken, Zoe Hart.
George Tucker en Lemon Breeland gaan trouwen.

6
00:00:16,986 --> 00:00:19,760
We zijn het aan elkaar verplicht
om te proberen om dit te laten werken.

7
00:00:19,761 --> 00:00:21,616
Omdat je van haar houdt?
- Dat doe ik.

8
00:00:22,000 --> 00:00:25,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

9
00:00:40,824 --> 00:00:46,157
Wij zijn hier vanavond bij elkaar om deze man
en deze vrouwen in het echt te verbinden.

10
00:00:57,275 --> 00:00:59,537
En deze andere man...

11
00:01:08,953 --> 00:01:11,691
Wacht. Nee.
Er is hier sprake van een vergissing.

12
00:01:12,911 --> 00:01:14,622
Er is een vergissing gemaakt.

13
00:01:22,464 --> 00:01:25,117
Lieverd? Hoi. Goedemorgen.

14
00:01:25,152 --> 00:01:28,105
Vandaag ben ik de gelukkigste vrouw
op de hele wereld.

15
00:01:28,224 --> 00:01:30,618
Ik hou van jou.
- Ik ook van jou.

16
00:01:30,928 --> 00:01:34,004
Ik wil je eigenlijk heel graag zien.
Zullen we ergens gaan ontbijten?

17
00:01:34,300 --> 00:01:37,529
Gekkie. De bruidegom hoort
de bruid niet voor de bruiloft te zien.

18
00:01:37,642 --> 00:01:41,105
Je hebt helemaal gelijk. Dat was raar van me.

19
00:01:41,106 --> 00:01:44,627
Maar als je toch naar buiten gaat,
kun je me dan een groot plezier doen?

20
00:01:45,025 --> 00:01:48,347
Ga naar Donald toe en zorg ervoor dat hij genoeg
lelies heeft om met de camelia's te mixen.

21
00:01:48,382 --> 00:01:50,600
De verhouding zou drie tegen twee moeten zijn.

22
00:01:51,496 --> 00:01:54,881
Drie tegen twee lelies.

23
00:01:54,931 --> 00:01:57,709
Ja, en kun je er voor zorgen dat ze
om tien voor vijf klaarstaan.

24
00:01:57,759 --> 00:01:59,773
Tien voor vijf.

25
00:01:59,823 --> 00:02:02,365
En met wat extra's erbij.
Iets van vijf tegen tien.

26
00:02:02,415 --> 00:02:06,265
Drie tegen twee, tien voor vijf
en vijf tegen tien.

27
00:02:06,315 --> 00:02:09,859
Dan zie ik jou rond achten.
Ik ben diegene in het wit.

28
00:02:09,981 --> 00:02:11,930
Goed.

29
00:02:46,899 --> 00:02:48,628
Verdomme, Zoe.

30
00:02:55,716 --> 00:02:57,739
Door jou liggen de stoppen er weer uit.

31
00:02:57,774 --> 00:03:00,325
Mijn excuses daarvoor.
Ik heb een nieuw koffie apparaat.

32
00:03:00,593 --> 00:03:02,137
Ik heb een kopje voor je gemaakt.

33
00:03:05,799 --> 00:03:07,975
Wat is dat voor een geur?
- Cr鑪e br璉馥.

34
00:03:09,847 --> 00:03:13,206
Wade, ik had gehoopt dat we even konden praten.

35
00:03:13,598 --> 00:03:16,350
Je ontloopt me al de hele tijd
sinds ik gezegd heb dat ik hier blijf.

36
00:03:16,351 --> 00:03:20,621
Dat komt omdat ik een hekel aan je heb.
- Dat is precies wat ik wil rechtzetten.

37
00:03:20,820 --> 00:03:23,784
Het spijt me heel erg dat je door mij
de Bluebell Battle hebt verloren.

38
00:03:23,819 --> 00:03:25,840
Ik heb het helemaal verpest.

39
00:03:25,875 --> 00:03:29,326
Kunnen we alsjeb
[...]
Everything OK? Download subtitles