Preview Subtitle for First Years


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,967 --> 00:00:02,367
Kimse onlarla konuşmadı.

2
00:00:02,467 --> 00:00:05,667
Belki de onlar tehlikeli olduklarından...

3
00:00:05,767 --> 00:00:07,766
...ve buraya ait olduklarından sizinle ve
davanızla ilgilenmiyorlardır.

4
00:00:07,866 --> 00:00:10,966
- Zindanları görmek isterdim.
- Pardon? Zindanlar mı?

5
00:00:11,666 --> 00:00:13,966
Eski kale, hapishanenin alt katı.

6
00:00:14,066 --> 00:00:15,866
Orası daha çok depo...

7
00:00:15,966 --> 00:00:17,866
...bir kaç tane de hücre.

8
00:00:17,866 --> 00:00:18,765
Zindan yok.

9
00:00:18,865 --> 00:00:22,065
Tek kişilik hücreleri görmek isterim.

10
00:00:22,265 --> 00:00:24,765
Göstermek isterdim,
ama gösteremem.

11
00:00:24,965 --> 00:00:29,364
Bir karışıklık durumunda,
ziyaretçiler için büyük bir risk taşıyor.
Eğer orada olursanız, sizi koruyamayız.

12
00:00:29,564 --> 00:00:31,264
İlginize teşekkürler.

13
00:00:31,664 --> 00:00:33,964
Size antreman alanını gösterebilirim.

14
00:00:36,164 --> 00:00:37,464
Belgeleriniz var.

15
00:00:37,964 --> 00:00:40,863
Evet, artık iyi adam rolünü
bırakabilirsiniz.

16
00:00:42,163 --> 00:00:44,863
Kendimi iyi adamlardan biri
olarakgörüyorum...

17
00:00:45,063 --> 00:00:47,263
...ve belki de kötü adamların
neye benzediğini...

18
00:00:47,463 --> 00:00:49,563
...sizden daha iyi bilirim.

19
00:00:49,663 --> 00:00:51,763
Onları okumak isterim. Lütfen.

20
00:00:53,062 --> 00:00:54,162
Teşekkürler.

21
00:00:56,162 --> 00:00:57,462
Bu bir mahkeme emri...

22
00:00:57,562 --> 00:01:01,162
...tek kişilik hücrelere girmemize
izin vermenizi gerektiriyor.


23
00:01:01,262 --> 00:01:04,261
Ve fotoğrafçının
mahkemeye sunulmak üzere...


24
00:01:04,461 --> 00:01:07,461
...fotoğraf çekmesine
izin veriyor.


25
00:01:07,561 --> 00:01:09,761
Ayrıca bize bütün
tıbbi ve disiplin dosyalarını...


26
00:01:09,861 --> 00:01:13,461
...aynı anda
teslim etmenizi emrediyor.


27
00:01:13,761 --> 00:01:15,460
Eğer reddederseniz...

28
00:01:15,560 --> 00:01:18,560
...mahkeme huzuruna çıkacak
ve sonuçlarına katlanacaksınız.


29
00:01:19,000 --> 00:01:22,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

30
00:01:25,260 --> 00:01:27,859
Neden Bayan McCasslin'i biraz hava almak
için çıkarmıyorsunuz?

31
00:01:27,959 --> 00:01:29,759
Sizi yalnız bırakmamam söylendi.

32
00:01:29,859 --> 00:01:34,059
Umurumda değil. Sen bu durumlara
alışkınsın ama o değil.

33
00:01:34,959 --> 00:01:39,458
Aranmıştık. Onu dışarı çıkar,
ya da bu konuyu Bay Glenn'le tartışırız.

34
00:01:39,558 --> 00:01:40,858
Tamam.

35
00:01:41,158 --> 00:01:42,458
Başka fotoğraf yok.

36
00:01:43,558 --> 00:01:44,858
İyi misin?

37
00:01:45,358 --> 00:01:46,358
Teşekkürler.

38
00:01:46,558 --> 00:01:48,158
Biraz hava almalıyım.

39
00:02:11,355 --> 00:02:12,555
Tanrım!

40
00:02:33,853 --> 00:02:37,153
Adım James Stamphill.
Henri Young'ın avukatıyım.

41
00:02:37,253 --> 00:02:39,853
Sizi çıkarmaları için zorlayabilirim...

42
00:02:39,953 --> 00:02:41,953
...böylece San Francisco mahkemesinde
tanıklık edebilirsiniz.


43
00:02:41,953 --> 00:02:46,052
Sadece bana adınızı söyleyin.
Söz veriyorum size ne söylediysem
yerine getireceğim.


44
00:03:00,851 --> 00:03:03,251
James, o iyi.
Sadece biraz hava almak istedi.

45
00:03:07,1
[...]
Everything OK? Download subtitles