Preview Subtitle for Butter


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:06,131 --> 00:00:07,792
¿Qué es Holanda?

3
00:00:11,667 --> 00:00:14,830
¿A qué te refieres?
Es un país cerca de Bélgica.

4
00:00:14,772 --> 00:00:16,706
No. Esos son los Países Bajos.

5
00:00:16,692 --> 00:00:18,421
Es lo mismo.

6
00:00:18,452 --> 00:00:20,511
¿Y por qué tiene dos nombres?

7
00:00:21,268 --> 00:00:23,236
No puedo seguir con esto.

8
00:00:23,828 --> 00:00:27,195
Yo tampoco. Me siento
como un actor porno sin trabajo.

9
00:00:28,756 --> 00:00:30,917
Te dije
que tomáramos vacaciones.

10
00:00:30,901 --> 00:00:32,493
¿Por qué no lo hicimos?

11
00:00:32,501 --> 00:00:34,901
Porque tú dijiste
que esto sería mejor.

12
00:00:34,869 --> 00:00:37,599
"Alejarnos de nosotros",
eso dijiste.

13
00:00:38,838 --> 00:00:40,772
- ¿Y si nos dejamos las patillas?
- No.

14
00:00:40,917 --> 00:00:42,817
¿Corte al rape?
¿Pantalones anchos?

15
00:00:42,870 --> 00:00:46,806
Basta, George. Basta. Lo siento.
Debes buscar un empleo.

16
00:00:49,014 --> 00:00:50,709
¡Maldición!

17
00:00:52,051 --> 00:00:53,815
Afeitada a la Mantequilla

18
00:00:56,055 --> 00:00:58,546
Hola. Mira esto.

19
00:00:59,158 --> 00:01:01,558
No usas muletas.
Debe ser un alivio.

20
00:01:01,527 --> 00:01:04,325
- Todos hacían preguntas.
- ¿Y con un bastón no?

21
00:01:04,279 --> 00:01:06,611
Las muletas
son una historia graciosa...

22
00:01:06,583 --> 00:01:08,949
...con el bastón es triste.
¿Terminaste?

23
00:01:09,048 --> 00:01:10,982
Esa historia es triste.

24
00:01:11,832 --> 00:01:13,026
Debiste llegar antes.

25
00:01:13,144 --> 00:01:17,911
Alguien de la NBC vio mi función
y podría ser mi oportunidad.

26
00:01:17,848 --> 00:01:19,975
Qué bien. Estamos de vuelta.

27
00:01:20,504 --> 00:01:21,835
¿Estamos?

28
00:01:22,616 --> 00:01:24,709
Damas y caballeros, Kenny Bania.

29
00:01:24,696 --> 00:01:25,993
Gracias.

30
00:01:26,265 --> 00:01:30,531
Jerry, ¿me viste allá fuera?
Estuve genial, genial.

31
00:01:30,425 --> 00:01:31,685
Genial.

32
00:01:31,768 --> 00:01:33,033
Genial.

33
00:01:33,914 --> 00:01:37,475
Voy a salir con unas chicas,
con chicas muy bellas.

34
00:01:38,137 --> 00:01:39,695
¿Cómo te llamas?

35
00:01:41,466 --> 00:01:44,833
Estuvo genial porque yo lo
estuve antes y animé al público.

36
00:01:44,762 --> 00:01:47,356
Él es como
los peces parásitos del tiburón.

37
00:01:47,674 --> 00:01:48,834
¿Y tú eres el tiburón?

38
00:01:48,858 --> 00:01:51,383
Sí, y él es el pez que se come
mis chistes.

39
00:01:52,282 --> 00:01:54,409
No sabía
que un pez comía chistes.

40
00:01:54,394 --> 00:01:56,419
Me alegra haberlo mencionado.

41
00:02:03,867 --> 00:02:05,494
¿Tienes coco rayado?

42
00:02:05,563 --> 00:02:06,996
Ya no hacemos eso.

43
00:02:11,068 --> 00:02:12,968
- Dios mío.
- ¿Qué?

44
00:02:12,956 --> 00:02:16,448
Tengo una entrevista para un
empleo. Quieren verme hoy.

45
00:02:16,380 --> 00:02:19,281
- ¿Cuál es el trabajo?
- Es genial. Es de deportes.

46
00:02:19,229 --> 00:02:21,959
- ¿Knicks? ¿Rangers?
- Equipos para parques.

47
00:02:21,917 --> 00:02:23,748
Bienvenido a la función.

48
00:02:27,517 --> 00:02:30,145
- Esto está mejor.
- Sí.

49
00:02:30,141 --> 00:02:32,371
- ¿Tienes coco rayado?
- No.

50
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles