Preview Subtitle for Under The Hammer


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:45,408 --> 00:00:49,096
Vjerujte mi,
znam to radim.

3
00:01:06,554 --> 00:01:10,208
Pod prijetnjom pitolja

4
00:01:12,446 --> 00:01:16,358
Tko si ti?
Ne mi*i se, propalice!

5
00:01:25,117 --> 00:01:29,076
GRADONAچELNIKOVA KثER OTETA

6
00:01:30,344 --> 00:01:34,829
Prolo je 12 sati otkako je
gradona*elnikova k«er nestala.


7
00:01:34,830 --> 00:01:41,257
Policija vjeruje da je oteta
ili da se jako dobro sakrila.


8
00:01:42,268 --> 00:01:43,487


9
00:01:43,488 --> 00:01:44,696


10
00:01:44,697 --> 00:01:47,130
Policijska patrola je ovo
pronala u telefonskoj govornici...

11
00:01:47,131 --> 00:01:49,570
a prije toga smo dobili anonimnu
dojavu da se tamo nalazi.

12
00:01:49,571 --> 00:01:53,368
Imamo tvoju k«er, plati nam
milijun dolara ili «emo je ubiti.

13
00:01:53,369 --> 00:01:58,996
O pojedinostima kasnije. elimo Vam
ugodan dan. Milijun dolara! Boe!

14
00:01:58,997 --> 00:02:02,465
Usput, stanje vaeg
*uvara je kriti*no.

15
00:02:02,466 --> 00:02:05,252
Jadnik. Bio mi je
poput mog zaposlenika.

16
00:02:05,253 --> 00:02:08,318
Na mjestu smo plja*ke
samoposluge...


17
00:02:08,319 --> 00:02:11,620
koju je rijeio *ovjek pokraj
mene, inspektor Sledge Hammer.


18
00:02:11,621 --> 00:02:15,335
Inspektore Hammer, recite nam to
se dogodilo? - Bio sam u trgovini...


19
00:02:15,336 --> 00:02:18,245
kad su te dvije bitange ule
s pukama i prijetile vlasniku.


20
00:02:18,246 --> 00:02:20,788
Izvadio sam svoj
Magnum i ubio ih oboje.


21
00:02:20,789 --> 00:02:24,499
Tad sam kupio *asopise,
mlijeko, neke namirnice i...


22
00:02:24,500 --> 00:02:26,536
one male fine kobasi*ice.

23
00:02:26,537 --> 00:02:28,515
Inspektore, je li to
to ste uradili bilo...


24
00:02:28,516 --> 00:02:32,754
u potpunosti neizbjeno?
-Da, ponestalo mi je namirnica.


25
00:02:33,580 --> 00:02:36,946
Taj Sledge Hammer...
Tko je on?

26
00:02:36,947 --> 00:02:40,458
Prijetnja. Pucao je na aute koji
ne bi stali na pjea*kom prijelazu.

27
00:02:40,459 --> 00:02:43,500
Nakon ovoga u trgovini,
suspendirao sam ga na 6 mjeseci...

28
00:02:43,501 --> 00:02:47,181
i zabranio mu da izlazi iz svog
stana. -Stavi ga na ovaj slu*aj.

29
00:02:47,182 --> 00:02:50,754
Gdine Gradona*elni*e,
ljudi kau da taj *ovjek...

30
00:02:50,755 --> 00:02:53,676
pri*a sa svojim pitoljem.
Kao da je ljudsko bi«e.

31
00:02:53,677 --> 00:02:59,292
Bez pri*e dalje. To je naredba!
elim Sledge Hammera!

32
00:03:16,439 --> 00:03:18,832
Halo. Samo trenutak.

33
00:03:18,833 --> 00:03:24,693
Hej, ljudi! Imajte malo
obzira! Stiajte se! Telefoniram!

34
00:03:24,694 --> 00:03:28,643
I drugi ljudi ive ovdje!
Kakvi bu*ni susjedi!

35
00:03:28,644 --> 00:03:34,816
Recite.
Odmah dolazim!

36
00:03:35,547 --> 00:03:37,728
Jesi li *uo? Vie
nisam pod suspenzijom.

37
00:03:37,729 --> 00:03:41,147
Ne mogu oni bez
nekog ovako dobrog.

38
00:03:41,148 --> 00:03:43,348
Ili bez mene.

39
00:04:02,271 --> 00:04:08,690
Sledge Hammer! -
to se dogaَa?
-Snajperist na krovu.

40
00:04:10,583 --> 00:04:14,382
Jo jedan nikoristi
jogurtojedac krelac.

41
00:04:14,383 --> 00:04:17,043
Jeste evakuirali
zgradu?
[...]
Everything OK? Download subtitles