Preview Subtitle for Mr Nice Guy Srt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:01:07,689 --> 00:01:10,407
ாTina, nena!

4
00:01:16,196 --> 00:01:17,822
Quளூ hermosa eres.

5
00:01:18,990 --> 00:01:20,575
Sளூ quiளூn eres.

6
00:01:20,617 --> 00:01:22,535
Eres de los Demonios.

7
00:01:22,535 --> 00:01:23,912
ாA la casa de huளூspedes!

8
00:01:37,926 --> 00:01:38,968
ாSuளூltenme!

9
00:02:22,629 --> 00:02:24,047
Disfruta de tu estancia.

10
00:02:24,089 --> 00:02:25,715
ாDesgraciado!

11
00:02:25,757 --> 00:02:27,008
ாTநூpenla, muchachos!

12
00:02:47,519 --> 00:02:49,229
Ahora, "நQuளூ Hay de Cenar?"...

13
00:02:49,270 --> 00:02:52,273
con los mejores cocineros
de Melbourne,

14
00:02:52,315 --> 00:02:54,776
Baggio y Jackie.

15
00:02:54,776 --> 00:02:56,778
Gracias, gracias.

16
00:02:57,570 --> 00:03:00,156
Esta noche combinaremos
las artes culinarias...

17
00:03:00,198 --> 00:03:02,033
de Oriente y Occidente.

18
00:03:03,618 --> 00:03:05,078
Cuidado, Jackie.

19
00:03:06,454 --> 00:03:08,248
Primero, se amasa la masa.

20
00:03:09,874 --> 00:03:13,378
Es como darle a su enamorado
un masaje sensual.

21
00:03:14,420 --> 00:03:17,674
Luego se estira la masa
y se entrenza.

22
00:03:22,262 --> 00:03:24,097
Damas, despuளூs del programa,

23
00:03:24,138 --> 00:03:26,641
Jackie harநூ lo mismo
con su cabello.

24
00:03:30,019 --> 00:03:34,315
Ahora, se estira la masa
formando fideos delgados.

25
00:03:35,650 --> 00:03:38,361
El alquimista hace su magia.

26
00:03:38,403 --> 00:03:40,238
Y, ante sus propios ojos,

27
00:03:40,280 --> 00:03:42,782
un bodoque de masa...

28
00:03:42,824 --> 00:03:45,118
se transforma
en deliciosa pasta.

29
00:04:30,464 --> 00:04:32,717
நPor esta perra me traicionas?

30
00:04:34,427 --> 00:04:36,304
நCuநூnto te pagaron?

31
00:04:36,345 --> 00:04:40,345
Nada. Estaba borracho. ாNo sabங்a
que ella era de los Demonios!

32
00:04:40,433 --> 00:04:44,433
நUn patநூn se robந் mi cocaங்na
porque no pudiste controlarte?

33
00:04:44,729 --> 00:04:46,564
La recuperarளூ, se lo juro.

34
00:04:52,195 --> 00:04:54,071
Jefe, ya llegaron los Demonios.

35
00:05:12,335 --> 00:05:14,736
Creo que tienes algo que me pertenece

36
00:05:13,336 --> 00:05:16,805
No lo creo.

37
00:05:18,174 --> 00:05:19,509
Perra

38
00:05:22,011 --> 00:05:24,671
Me tendiste una trampa

39
00:05:27,850 --> 00:05:38,121
- Cuidado no queremos matarnos
- Disculpa vinimos por negocios no?

40
00:05:42,990 --> 00:05:47,859
Ok sr giancarlo, negociemos

41
00:05:48,800 --> 00:05:58,000
Medio millon por la mercancia te alcanza?
con eso podras irte a donde te plazca

42
00:05:59,330 --> 00:06:02,458
Medio millந்n, நeh?
நCuநூnta cocaங்na quiere?

43
00:06:03,668 --> 00:06:04,669
Toda.

44
00:06:09,715 --> 00:06:11,509
Los 10 millones, no.

45
00:06:13,551 --> 00:06:15,135
நQuளூ tan bajo hemos llegado...

46
00:06:15,177 --> 00:06:17,972
que uno debe readquirir
su propia mercancங்a?

47
00:06:18,013 --> 00:06:21,141
நSu mercancங்a? La ழ்nica
que tengo es la mங்a.

48
00:06:21,183 --> 00:06:26,886
Si la quiere pague y llநூmeme cuando
estளூ listo para negociar.

49
00:06:29,940 --> 00:06:32,408
- Vete al diablo.
- ாTழ் primero!

50
00:06:58,171 --> 00:07:00,280
Vநூmonos de aquங்.

51
00:07:08,514 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles