Preview Subtitle for Pictures Of You


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:02,999
Anterior în "The vampire diaries

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,999
Este mort.
Nu!

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,999
Jef!
Nu pot!

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,999
Te pot ajuta.
Opreşte-o.

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,999
Este o brută fără
umanitatea ei.

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,999
Leacul este cea mai rapidă
cale de a o aduce înapoi.

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,999
Când Sylas a fost îngropat
de vrăjitoarea Qetsiyah,

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,999
i-a lăsat leacul şi
ştia că vrea să moară,

9
00:00:09,999 --> 00:00:18,000
să fie reunit cu adevărata
lui dragoste.

10
00:00:10,000 --> 00:00:13,300
Elibereaz-o de întuneric!

11
00:00:26,000 --> 00:00:27,999
Triunghiul este complet.

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,999
Vrăjitoarele aproape te-au ucis.

13
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
Ce vrăjitoare?
Cum am părăsit insula?

14
00:00:32,000 --> 00:00:34,999
Care e ultimul lucru
pe care ţi-l aminteşti?

15
00:00:35,000 --> 00:00:38,300
Jeremy încerca să ia leacul
din mâinile lui Sylas.

16
00:00:39,000 --> 00:00:42,300
Bonnie, trebuie să ştii
ceva despre Jeremy.

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,300
Salut, Jeremy.

18
00:01:13,000 --> 00:01:16,300
Ştii, am fost...

19
00:01:17,000 --> 00:01:20,300
M-am gândit la ultimul lucru
pe care ţi l-am spus.

20
00:01:23,000 --> 00:01:26,300
Este într-adevăr...

21
00:01:29,000 --> 00:01:32,300
un lucru prostesc să-l spui cuiva.

22
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
Nu a fost o prăjitură bună, Jeremy.

23
00:01:38,000 --> 00:01:41,300
Trebuia să te întorci cu noi.

24
00:01:43,000 --> 00:01:46,300
Bonnie...

25
00:01:48,000 --> 00:01:49,999
Jeremy?

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,999
Trezeşte-te.

27
00:01:52,000 --> 00:01:54,999
- Cum de eşti aici?
- Bonnie, trezeşte-te!

28
00:01:55,000 --> 00:01:56,999
- Nu înţeleg.
- Deschide-ţi ochii.

29
00:01:57,000 --> 00:02:00,300
Bonnie, deschide-ţi ochii.

30
00:02:03,000 --> 00:02:06,300
Dumnezeule!

31
00:02:11,000 --> 00:02:13,999
Traducerea şi adaptarea: Mirela & AMC

32
00:02:14,000 --> 00:02:16,999
subs.ro team (c) www.subs.ro

33
00:02:17,000 --> 00:02:19,999
Cât a trecut?
Opt, nouă zile?

34
00:02:20,000 --> 00:02:22,999
Opt sau nouă zile.
Nu ştiu, am pierdut şirul.

35
00:02:23,000 --> 00:02:26,300
Am pierdut şirul zilelor consecutive de când
Elena Gilbert nu a mai ucis pe cineva.

36
00:02:28,000 --> 00:02:29,999
Frate, eu numesc asta progres.

37
00:02:30,000 --> 00:02:31,999
Ce vei face?

38
00:02:32,000 --> 00:02:33,999
Vei arunca mingea de fotbal
pentru 150 de ani

39
00:02:34,000 --> 00:02:35,999
pentru ca Elena
să-şi recapete umanitatea?

40
00:02:36,000 --> 00:02:37,999
Atunci, sunt de acord cu asta.

41
00:02:38,000 --> 00:02:39,999
Nu vrea leacul.

42
00:02:40,000 --> 00:02:42,999
Va începe să omoare oameni
dacă va crede că îl vom lua pentru ea.

43
00:02:43,000 --> 00:02:44,999
Bine. Întotdeauna...

44
00:02:45,000 --> 00:02:46,999
o putem face să şi-l dorească.

45
00:02:47,000 --> 00:02:50,300
Da, cum vei face un vampir
fără emoţii să dorească ceva?

46
00:02:52,000 --> 00:02:54,999
S-o facem să-şi pornească umanitatea.

47
00:02:55,000 --> 00:02:56,999
Ce vom face?
Să facem pe Alexi,

48
00:02:57,000 --> 00:02:59,999
s-o bombardăm cu emoţii
până una se lipeşte de ea?

49
00:03:00,000 --> 00:03:01,999
D
[...]
Everything OK? Download subtitles