Preview Subtitle for Super Friends


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,300 --> 00:00:01,520
Scuzaţi-mă, acesta e...

2
00:00:02,460 --> 00:00:05,580
Ştim că nu avem acces pe platouri,
dar suntem prieteni cu maimuţa.

3
00:00:07,980 --> 00:00:09,180
Bună dimineaţa!

4
00:00:09,420 --> 00:00:10,740
Uite pe cine am adus!

5
00:00:10,980 --> 00:00:12,780
Prietenul tău, Harry Elafonte!

6
00:00:16,180 --> 00:00:19,140
Mamă. Te rupe!

7
00:00:19,380 --> 00:00:20,660
Nu înţeleg.

8
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
Leri era aşa de fericit
că mă vede.

9
00:00:23,140 --> 00:00:27,260
Nu te supăra pe el. E destul de
stresat că joacă într-un film.

10
00:00:28,900 --> 00:00:30,780
Cât de mare vedetă este?

11
00:00:31,020 --> 00:00:33,900
În termeni umani? Cam ca...

12
00:00:34,260 --> 00:00:35,780
... Cybill Shepherd.

13
00:00:38,860 --> 00:00:42,580
Voi jucaţi în film sau
sunteţi chiar paranoici?

14
00:00:43,940 --> 00:00:44,900
Sal?

15
00:00:45,140 --> 00:00:47,180
Jerry vrea să ştie
dacă maimuţa e gata.

16
00:00:47,420 --> 00:00:48,260
Scuză-mă!

17
00:00:48,500 --> 00:00:51,140
Jerry e regizorul?
Care e?

18
00:00:51,380 --> 00:00:53,980
- Cel care stă pe scaunul regizorului?
- M-am prins.

19
00:00:54,460 --> 00:00:56,700
Pheebs, vino cu mine!

20
00:00:58,180 --> 00:00:59,540
De ce am venit cu tine?

21
00:00:59,740 --> 00:01:03,060
Mergem mai încolo
ca să scăpăm de...

22
00:01:03,260 --> 00:01:05,660
... virusul acela oribil!

23
00:01:05,900 --> 00:01:08,180
Pentru numele lui Dumnezeu,
femeie, ascultă-mă!

24
00:01:08,700 --> 00:01:10,540
Se uită? Se uită?

25
00:01:14,060 --> 00:01:16,060
The One With the Super Bowl, Part 2

26
00:01:17,000 --> 00:01:20,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

27
00:02:03,340 --> 00:02:05,580
-Avem o problemă.
- Ce e?

28
00:02:05,780 --> 00:02:07,140
Nu pot să
o machiez pe Chris.

29
00:02:07,380 --> 00:02:09,580
Nu vrea să recunoască
că are mustaţa.

30
00:02:09,820 --> 00:02:12,860
- Arată rău?
- De parcă i-ar fi căzut o sprânceană.

31
00:02:13,100 --> 00:02:15,460
Dacă nu o pot convinge
să mă lase să o decolorez,...

32
00:02:15,700 --> 00:02:18,100
... Van Damme se va săruta
cu Gabe Kaplan.

33
00:02:19,180 --> 00:02:20,900
Vorbesc eu cu ea.

34
00:02:21,380 --> 00:02:23,020
Detest actorii.

35
00:02:23,860 --> 00:02:27,620
Frumos camuflaj. Pentru o clipă,
aproape că nu te-am văzut.

36
00:02:30,740 --> 00:02:31,540
Scuză-mă!

37
00:02:34,740 --> 00:02:36,100
Te numeşti Chandler?

38
00:02:36,340 --> 00:02:37,500
Da.

39
00:02:37,940 --> 00:02:38,740
Chandler Bing.

40
00:02:39,380 --> 00:02:42,380
Mă cunoşti stau
eşti bună la jocul ăsta?

41
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Sunt Susie Moss.

42
00:02:44,380 --> 00:02:46,220
Clasa a patra? Ochelari?

43
00:02:46,860 --> 00:02:49,900
Ţineam o cutie de biscuiţi
pe post de poşetă?

44
00:02:50,100 --> 00:02:51,020
Susie Moss!

45
00:02:51,380 --> 00:02:53,140
Da! Sigur! Uau!

46
00:02:53,980 --> 00:02:55,220
Arăţi...

47
00:02:55,660 --> 00:02:57,820
Ţi-a ieşit bine maturizarea.

48
00:02:58,060 --> 00:03:02,260
Mă bucur că nu mai porţi şapca
aceea cu multe oglinzi pe ea.

49
00:03:02,460 --> 00:03:05,900
Când am terminat clasa a patra,
mi-am dat seama că nu sunt peşte.

50
00:03:06,260 --> 00:03:07,820
Mai ţii minte piesă
în care am jucat?

51
00:03:08,020 --> 00:03:12,220
Când
[...]
Everything OK? Download subtitles