Preview Subtitle for Cowards Bend The Knee Or The Blue Hands


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

2
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/

3
00:00:04,292 --> 00:00:07,292
Até a vista em outro Canal !!!

4
00:00:07,293 --> 00:00:09,363
As Mãos do Diabo estão Ociosas
The Devil's Hands Are ldle Playthings

5
00:00:10,000 --> 00:00:13,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

6
00:00:36,333 --> 00:00:37,812
Huh?

7
00:00:40,453 --> 00:00:42,444
Eu não entendo esses sinais.

8
00:00:45,293 --> 00:00:46,612
Aha!

9
00:00:46,773 --> 00:00:49,287
Bender! Eu juro que não
estava tocando o holofone.

10
00:00:49,493 --> 00:00:51,563
Sim, bem, você poderia tentar
não tocar tão mal.

11
00:00:51,773 --> 00:00:54,333
Bem, estou tentando.
Estou fazendo lições.

12
00:00:54,533 --> 00:00:56,285
Lições! Oh, isto é grande!

13
00:00:56,453 --> 00:01:00,002
Já não é hora de você deixar de
lado toda esperança de melhorar ?

14
00:01:00,213 --> 00:01:02,090
Eu sei que devo, mas não posso.

15
00:01:02,253 --> 00:01:04,721
Lembra quando você teve aquelas lombrigas
Eu eu fiquei inteligente ?

16
00:01:04,893 --> 00:01:07,566
Eu consegui tocar o Holofone.
E isso fez a Leela gostar de mim.

17
00:01:09,653 --> 00:01:12,963
Ei, Bender, já que me descobriu,
eu tenho um recital de Holofone Terça-feira. . .

18
00:01:13,133 --> 00:01:15,727
. . .e eu realmente gostaria de
ter alguém lá. Por favor ?

19
00:01:16,293 --> 00:01:17,931
Está bem. Eu irei.

20
00:01:18,093 --> 00:01:21,244
Sabe, eu gostaria que seus
pais ainda estivessem vivos.

21
00:01:22,053 --> 00:01:24,123
Embora nem sempre.

22
00:01:28,053 --> 00:01:29,042
Ei !

23
00:01:32,493 --> 00:01:34,961
- Olá, Sra. Mellonger.
- Olá, Philip.

24
00:01:35,173 --> 00:01:39,052
E você deve ser o Sr. Bender.
Philip fala muito sobre você.

25
00:01:39,213 --> 00:01:43,286
- É verdade que você é um robô ?
- Eu prefiro o termo "máquina de amor".

26
00:02:04,653 --> 00:02:06,450
Sua criança é grande.

27
00:02:06,613 --> 00:02:10,367
- Você teve que bater muito nele?
- Bastante.

28
00:02:15,653 --> 00:02:17,325
"O caracol mal humorado. "

29
00:02:24,733 --> 00:02:26,212
Desculpe.

30
00:02:35,253 --> 00:02:37,244
É muito mal humorado !

31
00:02:41,373 --> 00:02:44,604
-Não! Não! Quieto! Pare!
-Whoo!

32
00:02:44,813 --> 00:02:47,885
Sr. Bender, eu simplesmente
não posso ensinar seu filho.

33
00:02:48,093 --> 00:02:50,766
Tenha um bom dia, madame!

34
00:02:54,093 --> 00:02:57,051
Nós esperamos ve-los
em breve para o chá.

35
00:02:58,333 --> 00:02:59,402
Estou desesperado.

36
00:02:59,613 --> 00:03:03,367
Eu posso ouvir a música celestial em minha cabeça,
mas meus dedos estúpidos não conseguem tocar.

37
00:03:03,573 --> 00:03:07,407
Sabe de uma coisa que levanta o ânimo?
Rir da desgraça dos outros!

38
00:03:09,253 --> 00:03:12,006
Ei, caras. Você perderam uma
grande entrega no espaço Terra.

39
00:03:12,173 --> 00:03:14,812
- Onde vocês estiveram a tarde toda?
- Em um concerto.

40
00:03:15,013 --> 00:03:18,847
Em um concerto de Jazz ?
Meu ex-namorado Shawn tocava sax.

41
00:03:19,013 --> 00:03:22,767
Eu ficava ouvindo por horas quando ele
sentava nú em meu sofá e improvisava.

42
00:03:22,933 --> 00:03:25,606
Ou seja só os musicos realmente
Rodger e Hammerstein?

43
00:03:25,773 --> 00:03:29,607
Sim. É es
[...]
Everything OK? Download subtitles