Preview Subtitle for Fighting Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:12,054 --> 00:00:12,804
Szia.

3
00:00:13,013 --> 00:00:13,764
Szia.

4
00:00:14,306 --> 00:00:16,016
Felébresztettelek?
Mert direkt a zuhany alatt mostam fogat,

5
00:00:16,099 --> 00:00:17,142
hogy ne ébresszen fel a csapbķl csobogķ víz.

6
00:00:17,267 --> 00:00:18,936
Nem, nem ébresztettél fel.

7
00:00:19,269 --> 00:00:23,023
De aztán rájöttem, hogy valķszínûleg
a zuhanybķl csobogķ víz is felébreszt,

8
00:00:23,106 --> 00:00:25,776
úgyhogy az egész zuhany alatti fogmosás
értelmetlennek bizonyult.

9
00:00:25,859 --> 00:00:27,110
Miért vagy ébren ilyen korán?

10
00:00:27,152 --> 00:00:28,779
Ķ, hát ismersz.

11
00:00:28,862 --> 00:00:31,281
Ismerlek, ezért kérdem,
hogy miért vagy ébren ilyen korán.

12
00:00:31,365 --> 00:00:32,574
Tennivalķim vannak.

13
00:00:32,658 --> 00:00:34,201
Reggel 6 ķra van.

14
00:00:34,284 --> 00:00:35,827
Hát ezek a kora reggeli tennivalķim.

15
00:00:35,869 --> 00:00:37,538
Milyenek a kora reggeli tennivalķk?

16
00:00:37,621 --> 00:00:42,668
Tudod, megfejni a teheneket,
megetetni a csirkéket, almozni a disznķkat.

17
00:00:42,793 --> 00:00:44,002
Almozod a disznķkat?

18
00:00:44,086 --> 00:00:45,629
Hát maguknak biztosan nem tudják elintézni.

19
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
Te most hárítasz.

20
00:00:47,297 --> 00:00:48,632
Nem hárítok.

21
00:00:48,715 --> 00:00:52,594
Prķbálok rejtélyes maradni,
hogy még 100 év múlva is érdekesnek találj.

22
00:00:52,636 --> 00:00:54,429
Miért nem mondod meg, hogy hová mész?

23
00:00:54,638 --> 00:00:57,224
Nos... a virágpiacra megyek.

24
00:00:57,349 --> 00:00:58,517
Minek?

25
00:00:58,809 --> 00:01:00,227
Mert ott találkozom Sookie- val.

26
00:01:00,310 --> 00:01:03,814
Mert ott kellett volna kitalálnunk,
hogy milyen virágok legyenek az esküvõn...

27
00:01:04,690 --> 00:01:05,232
Ķ.

28
00:01:05,315 --> 00:01:07,234
...amit elhalasztottunk.

29
00:01:07,317 --> 00:01:08,193
Aha.

30
00:01:08,318 --> 00:01:12,197
De elfelejtettem tegnap este felhívni,

31
00:01:12,322 --> 00:01:15,033
és most ott vár rám,
hogy kiválasszuk a virágokat.

32
00:01:15,158 --> 00:01:15,951
Sajnálom.

33
00:01:16,034 --> 00:01:19,496
Ne. Hé. Az én hibám.
Fel kellett volna hívnom tegnap este.

34
00:01:19,538 --> 00:01:21,665
Nem. Úgy értem, sajnálom, hogy...

35
00:01:23,083 --> 00:01:24,960
Elvigyelek?
- Ne.

36
00:01:27,129 --> 00:01:29,798
Szķval, indulnom kell.
Valķszínûleg már ott is van, és...

37
00:01:29,882 --> 00:01:31,008
Persze. Menj csak.

38
00:01:31,091 --> 00:01:31,800
Oké.

39
00:01:31,925 --> 00:01:32,593
Késõbb találkozunk.

40
00:01:32,676 --> 00:01:33,510
Igen. Igen, persze.

41
00:01:33,594 --> 00:01:34,970
Ö, segíthetek?

42
00:01:35,304 --> 00:01:36,221
Segíthetsz mit?

43
00:01:36,305 --> 00:01:37,389
Neked.
- Nekem miben?

44
00:01:37,472 --> 00:01:38,432
Lemondani a dolgokat.

45
00:01:38,724 --> 00:01:39,433
Ķ.

46
00:01:39,558 --> 00:01:41,685
Úgy értem, nem kellene
mindent egyedül csinálnod.

47
00:01:41,768 --> 00:01:44,313
Nem, rendben lesz így.
Ķriási vagyok lemondásban.

48
00:01:44,396 --> 00:01:47,399
Olyan jķ, hogy az emberek azt hiszik,
mégis meggondolom magam. Megy ez nekem.

49
00:01:47,482 --> 00:01:47,941
De...

50
00:01:47,983 --> 00:01:
[...]
Everything OK? Download subtitles