Preview Subtitle for Dealers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:32,795 --> 00:01:35,712
Sleep Dealers = Traficantes de Sueńos

3
00:10:20,563 --> 00:10:24,395
Ese tipo se paró ahí.
Va hacia su camion.

4
00:10:24,608 --> 00:10:27,443
Va hacia las resevas.
żLo ves?

5
00:10:27,654 --> 00:10:29,148
Parece que va a correr.

6
00:10:29,863 --> 00:10:32,651
- Está armado.
- Elimínalo.

7
00:10:32,866 --> 00:10:37,078
Estoy al otro lado. Dejó caer su arma.
Estoy apuntándole.

8
00:10:37,371 --> 00:10:38,071
- Lo tengo.
- Bien.

9
00:10:38,580 --> 00:10:40,372
Ahora deshazte del otro.

10
00:10:43,419 --> 00:10:46,289
- żDónde está su camión?
- A la derecha.

11
00:10:46,505 --> 00:10:50,585
- żHay alguien adentro?
- El camión se fue.

12
00:10:50,801 --> 00:10:53,801
- żHay alguien adentro?
- Estoy esperando que se mueva.

13
00:10:59,476 --> 00:11:01,469
Ve hacia él.

14
00:11:02,478 --> 00:11:04,600
Avanza.
Está libre el paso.

15
00:11:05,774 --> 00:11:06,972
Espera un minuto...

16
00:11:07,192 --> 00:11:08,935
Alguien está interceptando
esta frecuencia.

17
00:11:09,528 --> 00:11:11,567
Yo también lo veo.
Busca su origen.

18
00:11:16,701 --> 00:11:21,197
Lo encontré.
17 grados Norte, 96 Oeste.

19
00:11:21,414 --> 00:11:23,371
Concesión Hidroeléctrica.

20
00:11:24,125 --> 00:11:26,284
Oaxaca. Santa Ana del Río.

21
00:11:31,549 --> 00:11:33,791
Perdimos la seńal.
Debe haberla apagado.

22
00:11:34,010 --> 00:11:35,552
No te preocupes.

23
00:11:36,346 --> 00:11:38,967
Voy a investigarlo a fondo.

24
00:11:42,142 --> 00:11:45,346
- żYa comieron ustedes?
- Fideos.

25
00:11:46,773 --> 00:11:51,185
żSabes que? Hubo varios problemas
en esa área. Le daremos prioridad.

26
00:13:18,361 --> 00:13:21,362
Tus memorias son muy valiosas
como para deperdiciarlas.

27
00:13:21,573 --> 00:13:25,192
Únete a los otros millones
y véndelas en TruNode,

28
00:13:25,411 --> 00:13:27,736
el mercado de memorias
número uno en el mundo.

29
00:13:29,622 --> 00:13:33,702
Este show contiene escenas de violencia
gráfica en contra de terroristas.

30
00:13:33,920 --> 00:13:37,371
Si tiene nińos en casa,
no se deben perder esto.

31
00:13:39,215 --> 00:13:42,750
La presa del sector del sur
está en una crisis constante.

32
00:13:43,804 --> 00:13:48,133
Las compańías mundiales toman
grandes riesgos al construirlas.

33
00:13:48,559 --> 00:13:51,310
Se convierten en presas
de los terroristas de agua,

34
00:13:51,520 --> 00:13:53,928
como el ejército Maya
de la liberacion del agua.

35
00:13:57,692 --> 00:13:59,400
Por lo tanto, las compańías se defienden.

36
00:14:02,155 --> 00:14:07,575
Hoy seguiremos la historia de un joven
piloto que protege la presa "Del Río".

37
00:14:10,705 --> 00:14:12,994
Les presentamos a Rudy Ramirez.

38
00:14:13,207 --> 00:14:18,250
Mis padres fueron militares,
así que estoy siguiendo sus pasos.

39
00:14:19,672 --> 00:14:21,665
Les mentiría si dijera que
no estoy un poco nervioso.

40
00:14:22,717 --> 00:14:25,635
Ya que he estado pensando en este día.

41
00:14:26,096 --> 00:14:29,465
De los cuarteles de "Del Río"
en San Diego, California.

42
00:14:29,682 --> 00:14:32,303
Rudy controla un drone a contro remoto.

43
00:14:35,228 --> 00:14:38,098
Y navega con las camaras Fly-Eye

44
00:14:38,316 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles