Preview Subtitle for Pictures Of You


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,140 --> 00:00:02,665
Poprzednio w
pamiętnikach wampirów...

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,800
- On nie żyje.
- Nie, nie! Nie może, nie może, nie może.

3
00:00:06,940 --> 00:00:08,925
Mogę ci pomóc. Wyłącz to.

4
00:00:08,960 --> 00:00:10,685
Jest bezlitosna
bez swojego człowieczeństwa.

5
00:00:10,720 --> 00:00:12,815
Lekarstwo jest najszybszą
drogą, by je odzyskać.

6
00:00:12,850 --> 00:00:14,910
Kiedy Silas został zakopany
przez wiedźmę Qetsiyah,

7
00:00:14,945 --> 00:00:16,267
zostawiła go z lekarstwem.

8
00:00:16,302 --> 00:00:17,590
Wiedziała, że chciał umrzeć by

9
00:00:17,680 --> 00:00:19,740
ponownie połączyć się ze swoją prawdziwą miłością.

10
00:00:19,850 --> 00:00:21,820
Uwolnij ją od ciemności.

11
00:00:24,880 --> 00:00:25,980
Nie!

12
00:00:26,030 --> 00:00:27,405
Trójkąt jest skompletowany.

13
00:00:27,440 --> 00:00:28,960
Wiedźmy prawie cię zabiły.

14
00:00:29,280 --> 00:00:30,700
Jakie wiedźmy?

15
00:00:30,900 --> 00:00:32,520
Jak wydostałam się z wyspy?

16
00:00:32,530 --> 00:00:34,250
Co jest ostatnią rzeczą jaką pamiętasz?

17
00:00:34,800 --> 00:00:38,190
Jeremy próbował wyrwać
lekarstwo z rąk Silas'a.

18
00:00:38,890 --> 00:00:41,050
Bonnie, jest coś co musisz wiedzieć o Jeremy'm.

19
00:00:42,000 --> 00:00:45,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

20
00:01:02,730 --> 00:01:03,930
Hey, Jeremy.

21
00:01:12,780 --> 00:01:14,090
Wiesz...

22
00:01:17,180 --> 00:01:20,270
myślałam o tym co ci powiedziałam jako ostatnie.

23
00:01:22,970 --> 00:01:24,330
"Udało nam się"

24
00:01:28,530 --> 00:01:31,040
Głupie ostatnie słowa do kogoś.

25
00:01:33,660 --> 00:01:36,020
To nie było pożegnanie, Jeremy.

26
00:01:38,340 --> 00:01:40,370
Miałeś wrócić z nami.

27
00:01:43,110 --> 00:01:44,150
Bonnie.

28
00:01:48,100 --> 00:01:49,200
Jeremy.

29
00:01:50,020 --> 00:01:51,080
Obudź się.

30
00:01:52,380 --> 00:01:53,490
Jak możesz tu być?

31
00:01:53,525 --> 00:01:54,600
Bonnie, obudź się.

32
00:01:54,640 --> 00:01:55,785
Nie rozumiem.

33
00:01:55,820 --> 00:01:56,930
Otwórz oczy.

34
00:01:57,250 --> 00:01:58,940
Bonnie, otwórz oczy!

35
00:02:02,850 --> 00:02:03,940
O mój boże

36
00:02:17,060 --> 00:02:19,410
Więc, jak długo to trwa 8, 9 dni?

37
00:02:19,920 --> 00:02:21,345
Coś koło tego.

38
00:02:21,380 --> 00:02:22,800
Nie wiem, straciłem rachubę.

39
00:02:23,560 --> 00:02:25,285
Straciliśmy rachubę do liczenia
kolejnych dni

40
00:02:25,320 --> 00:02:27,390
w których Elena Gilbert
nie zabiła nikogo.

41
00:02:27,780 --> 00:02:29,410
Powiedziałbym, że jest postęp, bracie.

42
00:02:30,160 --> 00:02:30,825
Więc, co z tym zrobimy?

43
00:02:30,860 --> 00:02:34,160
po prostu będziemy rzucać piłką
przez kolejne 150 lat

44
00:02:34,195 --> 00:02:35,970
zanim Elena odzyska swoje człowieczeństwo?

45
00:02:36,080 --> 00:02:37,490
Bo ja nie mam nic przeciwko.

46
00:02:38,050 --> 00:02:39,430
Ona nie chce lekarstwa.

47
00:02:39,520 --> 00:02:40,670
Ona zacznie zabijać ludzi

48
00:02:40,680 --> 00:02:42,830
jeśli się dowie, że wciąż
próbujemy je dla niej zdobyć.

49
00:02:42,880 --> 00:02:43,515
Dobra.

50
00:02:43,550 --> 00:02:46,490
Zawsze możemy,
sprawić by je zechciała.

51
00:02:46,760 --> 00:02:47,545
Taa.

52
00:02:47,580 --> 00:02:50,540
Jak zamierzasz zachęcić
[...]
Everything OK? Download subtitles