Preview Subtitle for Turf


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,181 --> 00:00:04,588
Ako iz ove karte moemo izvu«i nekoliko
mogu«ih lokacija gdje je kniga

2
00:00:04,649 --> 00:00:08,784
mogli bi postaviti nekoliko
izvidnica ili promatra*nica.

3
00:00:09,889 --> 00:00:13,001
Prestanite! -Oprosti, Jenny.
Ali ovi dnevni sastanci

4
00:00:13,059 --> 00:00:15,460
gdje «e knjiga sljede«e
napasti su dosadni.

5
00:00:15,461 --> 00:00:18,362
Vidi ovu novu igru koju smo smislili.
Nazvali smo je ljudska lopta.

6
00:00:18,432 --> 00:00:22,633
Deset bodova! -Dosta!
Dosta mi je vas idiota!

7
00:00:22,735 --> 00:00:25,670
Ja sam jedina koja
to shva«a ozbiljno!

8
00:00:25,771 --> 00:00:28,039
Ti si ovdje samo zato jer
si se zaljubila u Todda,

9
00:00:28,090 --> 00:00:30,424
ti si ovdje samo zato jer
si se zaljubio u mene,

10
00:00:30,475 --> 00:00:33,409
a ti si samo ovdje.

11
00:00:33,978 --> 00:00:36,979
Ne voli ba mjese*nicu?
-
to?

12
00:00:37,000 --> 00:00:40,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

13
00:00:43,087 --> 00:00:45,708
Je li se ve« netko naalio
o njezinoj mjese*nici?

14
00:00:45,757 --> 00:00:49,458
Danas je godinjica od
kada je nestao njezin otac.

15
00:00:50,059 --> 00:00:52,460
Ve« je prola godina?

16
00:00:53,711 --> 00:00:58,289
Prije godinu dana

17
00:00:59,470 --> 00:01:02,971
Ostavi to u prolosti, Atticuse,
ostavi to u prolosti.

18
00:01:05,174 --> 00:01:07,008
Deset bodova!

19
00:01:17,453 --> 00:01:21,701
Koliko puta ti moram re«i da
me prestane dirati, Brit?

20
00:01:21,755 --> 00:01:26,056
Oprosti, Delilah. -Prestani me
zvati Delilah. Zovem se Dee, shva«a?

21
00:01:26,460 --> 00:01:29,561
Delilah je bila pomo«na glumica u
patrijahalnoj biblijskoj pri*i

22
00:01:29,622 --> 00:01:32,430
koja je unitavala enstvenost.

23
00:01:48,547 --> 00:01:50,715
Reci mi to je u*inio.

24
00:01:50,780 --> 00:01:55,617

to? -Je li ti dao njema*ki
herpes? De*ki su puiona.

25
00:01:56,255 --> 00:01:59,657
Ne, nije stvar s de*kom.

26
00:02:02,074 --> 00:02:06,462
Problemi s taticom.
Moje najdrae.

27
00:02:09,066 --> 00:02:13,567
Idemo nekud na samo da
moe re«i Dee sve o tome.

28
00:02:52,553 --> 00:02:56,011
TODD I KNJIGA چISTOG ZLA

29
00:02:58,561 --> 00:03:03,562
Znam jedino da ima veze s tom
glupom knjigom *istog zla,

30
00:03:03,633 --> 00:03:06,814
i ne«u ga vie nikad vidjeti.

31
00:03:08,069 --> 00:03:11,372
ao mi je. Ne znam ni
zato ti govorim sve ovo.

32
00:03:11,473 --> 00:03:16,407
U redu je. Reci mi sve.

33
00:03:22,684 --> 00:03:25,919
Pusti da s Dee zaboravi
na sve svoje brige.

34
00:03:27,655 --> 00:03:32,424
Dee, nikad nisam bila s drugom...

35
00:03:33,227 --> 00:03:35,962
Ne«a znati ako ne proba.

36
00:03:43,042 --> 00:03:45,244
Zato uvijek kaem
krivu stvar Jenny?

37
00:03:45,305 --> 00:03:48,173
Izgleda da netko treba savjet
od doktora Curtisa Ljubav.

38
00:03:48,241 --> 00:03:50,101
Ne trebam ljubavni savjet od tebe.

39
00:03:50,147 --> 00:03:52,402
Ovaj put ti ne«u naplatiti
jer smo najbolji prijatelji.

40
00:03:52,445 --> 00:03:56,303
Ako eli biti s Jenny, mora zapamtiti
sve vane datume u njezinom ivotu.

41
00:03:56,349 --> 00:04:00,546
Roَendan, Valentinovo, dan kad
joj je otac misteriozno nestao.

42
00:04:00,620 --> 00:04:02,818
Kako bi zapamtio sve to?

43
00:04:02,889 --> 00:04:05,711
Uostalo
[...]
Everything OK? Download subtitles