Preview Subtitle for Evolve


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,918 --> 00Ψ00Ψ02,385
Tyrells adalah masalah.

2
00Ψ00Ψ02,419 --> 00Ψ00Ψ05,054
Para Tyrells membantu kita
mengalahkan Stannis Baratheon.

3
00Ψ00Ψ05,089 --> 00Ψ00Ψ06,522
kau harus melihat Highgarden.

4
00Ψ00Ψ06,556 --> 00Ψ00Ψ08,958
aku tidak berpikir ratu
akan membiarkanku meninggalkan Kings Landing.

5
00Ψ00Ψ08,992 --> 00Ψ00Ψ10,893
Setelah aku menikah Joffrey,
Aku akan menjadi ratu.

6
00Ψ00Ψ10,928 --> 00Ψ00Ψ14,566
Dan jika kau mau
menikahi Loras ...

7
00Ψ00Ψ14,600 --> 00Ψ00Ψ17,203
kau harus memberikan dirimu
kepada Lord Of Light.

8
00Ψ00Ψ17,238 --> 00Ψ00Ψ19,741
- aku punya istri.
- Dia menutup diri dalam menara.

9
00Ψ00Ψ19,776 --> 00Ψ00Ψ22,944
Dan dia tidak memberimu anak,
hanya masih kandungan.

10
00Ψ00Ψ22,979 --> 00Ψ00Ψ26,816
aku kehilangan satu anak ke Kingslayer tersebut,
dicekik dengan rantai.

11
00Ψ00Ψ26,850 --> 00Ψ00Ψ28,418
Aku berduka untuk
anak-anakmu, Tuanku.

12
00Ψ00Ψ28,452 --> 00Ψ00Ψ30,720
aku tidak ingin kesedihanmu.
Aku ingin balas dendamku.

13
00Ψ00Ψ34,391 --> 00Ψ00Ψ37,493
Lakukan itu lagi
dan aku akan mengambil tangan yang lain.

14
00Ψ00Ψ37,528 --> 00Ψ00Ψ39,764
- Apa nilainya penggilingan iniΠ
- Aku merebut kesempatan.

15
00Ψ00Ψ39,798 --> 00Ψ00Ψ42,967
Kami mengambil sandera
Willem Lannister, Martyn Lannister.

16
00Ψ00Ψ43,001 --> 00Ψ00Ψ45,597
Willem dan Martyn Lannister
berusia 14 tahun.

17
00Ψ00Ψ45,631 --> 00Ψ00Ψ47,628
Aku bukan musuhmu.

18
00Ψ00Ψ47,663 --> 00Ψ00Ψ48,804
Wanita ini adalah iblisΞ

19
00Ψ00Ψ48,829 --> 00Ψ00Ψ50,786
Bawa dia ke penjara
dan kurung di sel.

20
00Ψ00Ψ51,063 --> 00Ψ00Ψ52,397
kau ingin
membunuh seorang gadisΠ

21
00Ψ00Ψ52,431 --> 00Ψ00Ψ55,366
Berdasarkan informasi siapaΠ
-Ser Jorah Mormont.

22
00Ψ00Ψ55,400 --> 00Ψ00Ψ57,668
Ia menjabat sebagai penasihat
ke Targaryens.

23
00Ψ00Ψ57,703 --> 00Ψ01Ψ00,004
kau membawa kita bisikan
dari pengkhianat.

24
00Ψ01Ψ00,039 --> 00Ψ01Ψ02,307
Beric DondarrionΠ
Jika kau bermaksud membunuhku,

25
00Ψ01Ψ02,342 --> 00Ψ01Ψ04,110
kemudian berdarah juga
langsung saja.

26
00Ψ01Ψ04,144 --> 00Ψ01Ψ06,512
kau akan mati cukup cepat,
tapi itu tidak akan menjadi pembunuhan.

27
00Ψ01Ψ06,547 --> 00Ψ01Ψ09,115
Aku kalimat kau
untuk diadili oleh pertempuran.

28
00Ψ01Ψ10,784 --> 00Ψ01Ψ13,252
- Apakah sudah selesaiΠ

29
00Ψ01Ψ13,286 --> 00Ψ01Ψ17,190
(Berbicara Valyrian)

30
00Ψ01Ψ24,200 --> 00Ψ01Ψ25,834
Dracarys.

31
00Ψ01Ψ25,868 --> 00Ψ01Ψ27,602
(Berteriak)

32
00Ψ01Ψ43,399 --> 00Ψ01Ψ48,399
Translated by Ψ Adam
Sync by Ψ Elderman

33
00Ψ03Ψ23,358 --> 00Ψ03Ψ25,960
(api berderak)

34
00Ψ03Ψ29,564 --> 00Ψ03Ψ34,201
Tuhan, lemparkan cahamu
kepada kami.

35
00Ψ03Ψ34,235 --> 00Ψ03Ψ36,436
Lord of Light, membela kita.

36
00Ψ03Ψ39,373 --> 00Ψ03Ψ41,207
tunjukkan kami kebenaran.

37
00Ψ03Ψ41,241 --> 00Ψ03Ψ43,608
Serang orang ini
jika ia bersalah.

38
00Ψ03Ψ43,643 --> 00Ψ03Ψ46,110
Berikan kekuatan untuk pedangnya
jika dia benar.

39
00Ψ03Ψ46,144 --> 00Ψ03Ψ50,247
Lord of Light
beri kami hikmah

40
00Ψ03Ψ55,085 --> 00Ψ03Ψ57,620
Untuk malam gelap

41
00Ψ03Ψ57,655 --> 00Ψ03Ψ59,122
dan penuh teror.

42
00Ψ03Ψ59,156 --> 00Ψ04Ψ02,225
Untuk malam gelap
dan penuh teror.

43
00Ψ04Ψ33,394 --> 00Ψ04Ψ35,495
(Teriakan)

44
00Ψ05Ψ15,510 --> 00Ψ05Ψ17,345
(Jeritan)

45
00Ψ05Ψ23,886 --> 00Ψ05Ψ25,753
Minggir.

46
00Ψ05Ψ52,848 --> 00Ψ05Ψ55,550
Bersalah. Bersalah. Bersalah.

47

[...]
Everything OK? Download subtitles