Preview Subtitle for 1600 Penn


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,701 --> 00:00:04,659
Mika, se ho deciso di non mettere calzini...

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,586
non metteṛ calzini.

3
00:00:06,616 --> 00:00:08,464
Adoro i giorni senza notizie.

4
00:00:08,504 --> 00:00:10,934
Ho una storia che farà parlare tutti.

5
00:00:10,941 --> 00:00:13,252
Una registrazione sorprendente
che sembra rivelare...


6
00:00:13,274 --> 00:00:15,422
che la figlia del presidente,
Becca Gilchrist...


7
00:00:15,651 --> 00:00:17,030
sia incinta.

8
00:00:17,112 --> 00:00:19,092
- Cosa?
- Dopo una recente intervista...


9
00:00:19,111 --> 00:00:23,222
la first lady e la ragazza, a quanto pare
hanno lasciato accesi i microfoni. Ascoltate.


10
00:00:21,098 --> 00:00:23,163
{\an8}SCIOCCANTE FUORI ONDA ALLA CASA BIANCA

11
00:00:23,369 --> 00:00:26,548
Che succederebbe se per una volta facessi
la parte della ribelle e sbagliassi?


12
00:00:26,570 --> 00:00:28,009
Sarebbe un bene.

13
00:00:28,306 --> 00:00:29,617
Sono incinta.

14
00:00:29,637 --> 00:00:32,406
Va tutto bene, andrà tutto a posto.

15
00:00:34,821 --> 00:00:37,875
- L'hai visto?
- Sissignora, l'ho visto e, come portavoce,

16
00:00:37,904 --> 00:00:40,748
- posso dirle che non mi è piaciuto.
- Va bene, stiamo calmi.

17
00:00:40,816 --> 00:00:41,883
- Oddio!
- Lo so!

18
00:00:41,910 --> 00:00:44,516
- Il presidente lo sa?
- Perché hai lasciato i microfoni accesi?

19
00:00:44,530 --> 00:00:47,227
- Aspetta, è colpa mia?
- Non sei tu l'esperta di media?

20
00:00:47,249 --> 00:00:49,523
- Non sono un tecnico audio!
- Il presidente lo sa?

21
00:00:49,555 --> 00:00:50,886
- No!
- No!

22
00:00:54,207 --> 00:00:55,375
Papà?

23
00:01:04,060 --> 00:01:07,131
30,26 secondi, papà.
Quasi un altro record personale.

24
00:01:07,151 --> 00:01:09,268
Ricorda, bracciate sempre vigorose.

25
00:01:09,305 --> 00:01:12,021
Skip, mi sto solo esercitando.
Non devi cronometrarmi.

26
00:01:12,069 --> 00:01:13,868
"Non devi cronometrarmi..."?

27
00:01:14,004 --> 00:01:15,822
- Non ti chiameṛ "allenatore".
- Allenatore!

28
00:01:15,905 --> 00:01:17,501
Ecco fatto! L'hai detto!

29
00:01:17,521 --> 00:01:19,653
Okay, è ora di un po' di nuoto libero.

30
00:01:23,804 --> 00:01:26,237
Skip, passi molto tempo in piscina.

31
00:01:26,259 --> 00:01:28,529
Hai pensato a trovare un lavoro?

32
00:01:28,565 --> 00:01:30,982
Al 100%, papà.
Sto solo usando del tempo in più...

33
00:01:31,008 --> 00:01:32,886
per rilassarmi dopo lo stress del college.

34
00:01:32,930 --> 00:01:35,445
Ci sei stato sette anni.
Non hai fatto altro che rilassarti.

35
00:01:35,495 --> 00:01:37,842
Ehi, controlla quanto trattengo il respiro!

36
00:01:39,602 --> 00:01:42,196
Ciao, gente, ci sono novità?

37
00:01:42,277 --> 00:01:43,567
Io...

38
00:01:43,687 --> 00:01:45,279
La CNN ce l'ha.

39
00:01:45,291 --> 00:01:46,514
La Fox ce l'ha.

40
00:01:46,590 --> 00:01:48,048
Al Jazeera ce l'ha.

41
00:01:48,757 --> 00:01:50,126
Sono incinta.

42
00:01:51,887 --> 00:01:53,113
Tempo?

43
00:01:53,824 --> 00:01:54,950
Papà!

44
00:01:56,021 --> 00:01:57,984
Hai detto che avresti controllato!

45
00:01:59,916 --> 00:02:03,175
Subsfactory presenta:
1600 Penn - 1x02 - The Skiplantic Ocean

46
00:02:03,295 --> 00:02:06,721
[...]
Everything OK? Download subtitles