Preview Subtitle for Working Girls 2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,171 --> 00:00:05,207
Prépare la bougie d'anniversaire,
parce que ...

2
00:00:05,458 --> 00:00:09,594
Voila le gâteau à la carotte
de Chestnut !

3
00:00:09,595 --> 00:00:11,763
Je sais qu'on voulait quelque
chose de spécial,

4
00:00:11,764 --> 00:00:13,431
mais Chestnut est un cheval.

5
00:00:13,432 --> 00:00:15,433
Chaque jour où il n'est pas
transformé en boulette Ikea

6
00:00:15,434 --> 00:00:18,770
est un anniversaire.

7
00:00:18,771 --> 00:00:21,139
Et rappelles-toi, même si c'est
son dixième anniversaire,

8
00:00:21,140 --> 00:00:24,642
nous devons prétendre qu'il a six ans
ou il va faire la tête toute la semaine.

9
00:00:27,413 --> 00:00:28,813
Surprise !

10
00:00:28,814 --> 00:00:32,217
Ensemble : Joyeux Anniversaire Chestnut !

11
00:00:32,218 --> 00:00:34,119
Max ! C'est lui qui devait faire ça !

12
00:00:34,120 --> 00:00:36,154
Quoi ?
Je sais ce qu'il a souhaité.

13
00:00:36,155 --> 00:00:38,256
Qu'un jour,
lui et moi nous vivions dans un monde

14
00:00:38,257 --> 00:00:39,724
où notre amour est reconnu

15
00:00:39,725 --> 00:00:42,293
et où nous avons les même droits
que les couples gays.

16
00:00:42,294 --> 00:00:44,963
Tiens, mon bébé.

17
00:00:44,964 --> 00:00:47,399
Regarde, son fer est tombé.

18
00:00:47,400 --> 00:00:51,302
Ou peut être qu'il l'a jeté car
il se prépare à faire la fête.

19
00:00:51,803 --> 00:00:53,338
Qu'est-ce qu'on va faire ?

20
00:00:53,339 --> 00:00:54,572
On n'a pas d'argent.

21
00:00:54,573 --> 00:00:56,174
Je voulais un massage
la semaine dernière,

22
00:00:56,175 --> 00:00:57,675
donc je me suis assise dans le bus
à coté de quelqu'un

23
00:00:57,676 --> 00:00:59,844
qui pourrait vouloir me toucher.

24
00:01:00,345 --> 00:01:02,881
Je sais comment
on peut arranger ça.

25
00:01:02,882 --> 00:01:05,817
J'ai dragué un forgeron
à l'Oktoberfest.

26
00:01:05,818 --> 00:01:07,252
Enfin, je crois qu'il l'était.

27
00:01:07,253 --> 00:01:11,254
Je me souviens d'un tablier en cuir
et de quelque chose chauffé dans un feu.

28
00:01:12,258 --> 00:01:14,626
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪

29
00:01:14,627 --> 00:01:16,261
(bruit de caisse enregistreuse)

30
00:01:16,262 --> 00:01:20,332
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ♪

31
00:01:20,333 --> 00:01:24,923
Synchro par Alice
www.addic7ed.com

32
00:01:28,473 --> 00:01:30,274
J'ai trouvé mon forgeron.

33
00:01:30,275 --> 00:01:31,809
Il partage une grange

34
00:01:31,810 --> 00:01:35,213
avec une fille qui fait
des vêtements avec des abeilles.

35
00:01:35,214 --> 00:01:37,215
C'est pour ça que notre boutique
de cupcakes n'a pas marché.

36
00:01:37,216 --> 00:01:40,351
On n'offrait pas un service
dont les gens ont besoin.

37
00:01:40,352 --> 00:01:41,719
J'ai examiné notre garçon,

38
00:01:41,720 --> 00:01:44,222
et non seulement Chesnut a besoin
de 4 nouveaux fers,

39
00:01:44,223 --> 00:01:45,723
mais il a aussi un champignon
aux sabots.

40
00:01:45,724 --> 00:01:49,093
Un champignon aux sabots ?
C'est tellement ghetto.

41
00:01:49,094 --> 00:01:50,695
Je suis sûre
que je lui ai transmis

42
00:01:50,696 --> 00:01:53,364
parce qu'on prend
notre douche ensemble.

43
00:01:53,365 --> 00:01:56,467
Le coût des nouveaux fers
et du vétérinaire ? 1400 $

44
00:01:56,468 --> 00:01:
[...]
Everything OK? Download subtitles