Preview Subtitle for Swat


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,500 --> 00:00:09,500
subscene.com

2
00:00:58,055 --> 00:01:00,555
SWAT KATS

3
00:01:00,557 --> 00:01:04,557
Сезон 01; Епизод 07
"Нощта на Тъмният котарак"

4
00:01:16,105 --> 00:01:18,119
СТРОГО СЕКРЕТНО
НЕ ПРЕМИНАВАЙТЕ


5
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Какво става, новобранец?

6
00:01:26,025 --> 00:01:28,025
Мисля, че видях нещо там.

7
00:01:28,050 --> 00:01:31,350
Спокойно, синко. Само глупак би се
опитал да влезе в този научен център.

8
00:01:31,375 --> 00:01:34,655
Ако камерите не го засекат и
електрическите огради не спрат.

9
00:01:34,657 --> 00:01:36,657
То силите на реда ще го сторят.

10
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Арогантни глупаци!

11
00:01:49,025 --> 00:01:53,025
Нищо не може да спре Хард Драйв,
когато носи своето палто за скокове!

12
00:02:04,050 --> 00:02:06,850
Нямам търпение да се включа в сървъра,
за да науча

13
00:02:06,852 --> 00:02:09,073
най-новите отбранителни тайни на
град Мегакет.

14
00:02:09,075 --> 00:02:11,675
Време е да се включа в тези компютри.

15
00:02:14,100 --> 00:02:18,100
Сега Хард Драйв може да вземе
няколко вкусни мегабайта!

16
00:02:33,325 --> 00:02:37,325
Какво? Имаме нарушител
в компютърната зала за управление!

17
00:02:38,850 --> 00:02:40,850
Усетиха ме, така ли?

18
00:02:40,875 --> 00:02:43,875
Твърде късно!
Изтрих им оригиналите!

19
00:02:43,900 --> 00:02:46,900
Сега всички защитни тайни са тук,

20
00:02:46,925 --> 00:02:49,925
и който иска да ги има,
ще трябва да си плати!

21
00:02:57,950 --> 00:03:02,950
Този нов двигател има достатъчно тяга,
за да можем да сме само във въздуха.

22
00:03:02,975 --> 00:03:06,975
Да, невероятно е какво можеш
да намериш на бунището, а Т-Боун?

23
00:03:30,000 --> 00:03:32,900
Прихванах извънредно
предаване на силите на реда!

24
00:03:32,925 --> 00:03:36,725
Повтаря, Командире, някой е проникнал
в защитният център на Мегакет.

25
00:03:36,727 --> 00:03:40,350
И е изтеглил всички строго
секретни компютърни файлове.

26
00:03:40,375 --> 00:03:43,175
Но как е преминал някой
при цялата тази охрана?

27
00:03:43,200 --> 00:03:45,870
Незнам, сър. Но имаше загадъчно
трептене на тока,

28
00:03:45,872 --> 00:03:48,425
преди да се включи алармата.

29
00:03:48,450 --> 00:03:51,175
Токов удар?
Хакерско проникване?

30
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
Изглежда Хард Драйв
се е върнал в града!

31
00:03:54,225 --> 00:03:59,050
Хард Драйв? Това не е ли хакера, който
"преслушване" банкоматите в града?

32
00:03:59,075 --> 00:04:02,575
Да, изглежда се е прехвърлил
на кражби на защитни системи.

33
00:04:02,600 --> 00:04:07,000
Може би, нашият детектор за енергия
ще ни отведе до тази техно невестулка.

34
00:04:07,025 --> 00:04:10,425
Бинго. Засечена е
енергийна аномалия в сектор 5.

35
00:04:10,450 --> 00:04:12,450
Пътуваме натам!

36
00:04:13,075 --> 00:04:16,875
Т-Боун, ще стигнем по-бързо там
ако включиш всички двигатели.

37
00:04:16,900 --> 00:04:18,900
Прието.

38
00:04:27,025 --> 00:04:31,200
Това е сектор 5, а това ми изглежда
като енергийна аномалия.

39
00:04:32,750 --> 00:04:34,750
Внимателно да не го изгубим.

40
00:04:34,775 --> 00:04:36,775
Всичко се решава на финала.

41
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
Турбо острие, изстреляно!

42
00:04:48,025 --> 00:04:51,025
Двойни Турбо остриета, изстреляни!
Пипнах те!

43
00:04:56,500 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles