Preview Subtitle for Edward


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,600 --> 00:00:15,165
د/مجـــــــدى بسيـــــــــونى
يقــــــــــــــدم

1
00:00:38,600 --> 00:00:45,165
لو كنت غنيا...لكنت امتلكتك ايتها الجميلة

2
00:00:46,280 --> 00:00:50,248
رجولـــــــــــة السيد ادوارد روبنسون
===================

3
00:00:49,920 --> 00:00:53,208


4
00:01:13,880 --> 00:01:16,247


5
00:01:24,160 --> 00:01:25,889


6
00:01:26,000 --> 00:01:29,004
براد, انك احمق

7
00:01:29,120 --> 00:01:33,364
هل قضيت وقتا جميلا يا فيكى ؟

8
00:01:33,480 --> 00:01:38,168
براد
اريدك ان تستمتعى بوقتك

9
00:01:38,280 --> 00:01:40,123
دائما

10
00:01:40,240 --> 00:01:42,288
لماذا اخذت تذكرة لمقعد غالى يا ادوارد ؟

11
00:01:42,400 --> 00:01:45,051
نستطيع ان نرى كذلك من مقعد أرخص

12
00:01:45,160 --> 00:01:47,208
لقد اعتقدت....ا
لا يا ادوارد

13
00:01:47,320 --> 00:01:49,322
هذا ما لا تريد ان تفعله تماما

14
00:01:49,440 --> 00:01:53,161
فكّر,
ان النقود لا تنمو على الأشجار كما تعلم

15
00:01:53,280 --> 00:01:57,763
انا اعلم
كلما كان المقعد فى الخلف, كلما كان افضل

16
00:01:57,880 --> 00:02:00,281


17
00:02:03,000 --> 00:02:07,642


18
00:02:07,760 --> 00:02:11,446
التذكرة الأرخص كانت ستكون كذلك افضل مثل هذا

19
00:02:11,560 --> 00:02:13,927


20
00:02:23,040 --> 00:02:25,122


21
00:02:25,240 --> 00:02:29,564
مساء الخير يا فيينا

22
00:02:29,680 --> 00:02:32,331
حيث يملأ ضوء القمر السماء

23
00:02:32,440 --> 00:02:34,408


24
00:02:35,920 --> 00:02:37,888


25
00:02:44,160 --> 00:02:46,128


26
00:02:46,680 --> 00:02:49,001
مساء الخير يا ادوارد, يا موود

27
00:02:49,120 --> 00:02:52,090
باى يا ميللى

28
00:02:56,800 --> 00:02:59,929
انا لا اعرف كيف تتحمل ركوب الموتوسيكل

29
00:03:00,040 --> 00:03:02,930
انه يعمل فى نفس مكتبك
ه.ب.

30
00:03:03,040 --> 00:03:06,487
بالضبط
كثير من الناس تحصل على الأشياء من الشركة

31
00:03:06,600 --> 00:03:10,525
هذا لايجعل الأمر معقولا
لا

32
00:03:10,640 --> 00:03:15,726
ان الحياة ليست سهلة كالسينما يا ادوارد
لا

33
00:03:15,840 --> 00:03:19,162
ان بيل يعرف ان هذا وقته

34
00:03:19,280 --> 00:03:23,842
بذكاء, فقد قاد السيارة الى ظل الأشجار

35
00:03:23,960 --> 00:03:27,328
وعندما مات صوت المُحرك,

36
00:03:27,440 --> 00:03:33,402
قام بسحق الموكب بسيارته

37
00:03:33,520 --> 00:03:37,570
وتنهدت تنهيدة عميقة , وضمّت شفتيها,

38
00:03:37,680 --> 00:03:42,322
فى قبلة لم يكن ليحلم بها ابدا

39
00:03:57,520 --> 00:04:00,000
هيربرت ؟

40
00:04:01,520 --> 00:04:03,488
ما رأيك فى موود ؟

41
00:04:04,440 --> 00:04:09,526
جميلة جدا, وجذابة
لا, انا اعنى هذا حقا ؟

42
00:04:09,640 --> 00:04:13,201
حسنا, انها تقفز على الرجل
[...]
Everything OK? Download subtitles