Preview Subtitle for Della


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ33,880 --> 00Ψ00Ψ37,190
INFAMOUS "LADY-THIEF" ROMEO
STRIKES IN NEW YORK.

2
00Ψ00Ψ37,320 --> 00Ψ00Ψ40,312
Museums on alertΞ Who will be nextΠ

3
00Ψ00Ψ56,920 --> 00Ψ01Ψ01,550
THE MONA LISA IS MISSING

4
00Ψ01Ψ51,520 --> 00Ψ01Ψ54,830
- It's only you, Curator.
- It's working quite well.

5
00Ψ01Ψ54,960 --> 00Ψ02Ψ00,193
But the alarm was set off
only by my second foot.

6
00Ψ02Ψ00,320 --> 00Ψ02Ψ03,437
Look into it, gentlemen,
without delay.

7
00Ψ02Ψ11,520 --> 00Ψ02Ψ13,750
Tell Lemercier to come right away.

8
00Ψ02Ψ16,000 --> 00Ψ02Ψ19,037
- Hello, Mr Lemercier.
- Hello, Mme Lemercier.

9
00Ψ02Ψ19,160 --> 00Ψ02Ψ22,152
- And the thirdΠ
- No news.

10
00Ψ02Ψ22,280 --> 00Ψ02Ψ25,955
I waited three days, that's enough.
I need a third apprentice.

11
00Ψ02Ψ26,080 --> 00Ψ02Ψ27,877
- Bye, George.
- Watch the glassΞ

12
00Ψ02Ψ28,000 --> 00Ψ02Ψ31,959
- Thank you, my sweet.
- You could have been fatally injured.

13
00Ψ02Ψ32,080 --> 00Ψ02Ψ34,469
I'll give you fatal injuries.
To workΞ

14
00Ψ02Ψ52,320 --> 00Ψ02Ψ53,833
Bye, Titine.

15
00Ψ02Ψ55,480 --> 00Ψ02Ψ58,313
- Good morning.
- Can I help youΠ

16
00Ψ02Ψ59,720 --> 00Ψ03Ψ02,871
- I'm interested.
- You took down my sign.

17
00Ψ03Ψ04,400 --> 00Ψ03Ψ06,550
You don't need it now.
CigarΠ

18
00Ψ03Ψ06,680 --> 00Ψ03Ψ08,557
- No.
- Yes.

19
00Ψ03Ψ13,120 --> 00Ψ03Ψ16,590
If I were you, I'd be interested.
An apprentice like me.

20
00Ψ03Ψ16,720 --> 00Ψ03Ψ19,075
I'm a very good frame-maker.

21
00Ψ03Ψ19,200 --> 00Ψ03Ψ21,839
I've already proved myself.
My references.

22
00Ψ03Ψ21,960 --> 00Ψ03Ψ23,916
Let me see.

23
00Ψ03Ψ26,680 --> 00Ψ03Ψ28,033
Not bad.

24
00Ψ03Ψ31,480 --> 00Ψ03Ψ35,712
- Why are you out of workΠ
- I've been travelling.

25
00Ψ03Ψ35,840 --> 00Ψ03Ψ38,195
Where are you fromΠ

26
00Ψ03Ψ39,320 --> 00Ψ03Ψ41,550
Does it matterΠ

27
00Ψ03Ψ41,680 --> 00Ψ03Ψ44,319
Not at all. Does itΠ

28
00Ψ03Ψ45,160 --> 00Ψ03Ψ49,199
I can't decide right now.
I'm needed at the Louvre.

29
00Ψ03Ψ49,320 --> 00Ψ03Ψ51,834
Very well. I'll await your return.

30
00Ψ03Ψ51,960 --> 00Ψ03Ψ53,712
HereΠ

31
00Ψ03Ψ54,840 --> 00Ψ03Ψ55,829
Here.

32
00Ψ03Ψ56,880 --> 00Ψ03Ψ59,110
All right, follow me.

33
00Ψ04Ψ19,960 --> 00Ψ04Ψ23,999
- Who's this, thenΠ
- My new apprentice.

34
00Ψ04Ψ25,080 --> 00Ψ04Ψ27,230
May IΠ

35
00Ψ04Ψ29,040 --> 00Ψ04Ψ32,237
Thanks. I'd been racking my brains.

36
00Ψ04Ψ33,280 --> 00Ψ04Ψ35,077
Come onΞ

37
00Ψ04Ψ35,200 --> 00Ψ04Ψ40,797
- Maybe we could have a game some dayΠ
- Maybe.

38
00Ψ04Ψ40,920 --> 00Ψ04Ψ43,514
The problem's over here.

39
00Ψ04Ψ45,920 --> 00Ψ04Ψ47,592
You seeΠ

40
00Ψ04Ψ49,760 --> 00Ψ04Ψ53,435
No, it's not dangerous.
We've caught it in time.

41
00Ψ04Ψ53,560 --> 00Ψ04Ψ59,078
- What's caused itΠ
- The air, the dust, the heat..

42
00Ψ04Ψ59,200 --> 00Ψ05Ψ01,156
- Yes, the heat.
- Can you repair itΠ

43
00Ψ05Ψ01,280 --> 00Ψ05Ψ06,035
- If you'll permit me to examine it.
- Of course.

44
00Ψ05Ψ08,960 --> 00Ψ05Ψ12,430
- I'm sorry. It was clumsy of me.
- This young man is...

45
00Ψ05Ψ12,560 --> 00Ψ05Ψ16,269
It's perfectΞ At least the alarm
is working properly now.

46
00Ψ05Ψ16,400 --> 00Ψ05Ψ20,678
Pick that up and re-set the alarm.
Let's get back to business.

47
00Ψ05Ψ20,800 --> 00Ψ05Ψ24,588
A letter and a straw hat,
that's very good.

48
00Ψ05Ψ26,160 --> 00Ψ05Ψ30,551
[...]
Everything OK? Download subtitles