Preview Subtitle for The Manchurian Candidate Cd2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,790 --> 00:00:03,951
Iemand van senator Eleanor Shaws
kantoor heeft gebeld...

2
00:00:04,192 --> 00:00:06,319
...en in jouw voordeel bemiddeld.

3
00:00:06,561 --> 00:00:09,085
Majoor, het geduld van het
leger is op.

4
00:00:09,330 --> 00:00:11,924
Je bent met onmiddellijke ingang
uit je functie ontheven.

5
00:00:14,235 --> 00:00:15,964
Ja, meneer.

6
00:00:16,170 --> 00:00:17,501
Ben...

7
00:00:17,705 --> 00:00:20,936
...er is een jonge neuroloog bij
Walter Reed. Zijn naam is Zahn.

8
00:00:21,142 --> 00:00:23,406
Hij heeft veel succes geboekt
met het Golfoorlog Syndroom.

9
00:00:23,611 --> 00:00:25,544
Je wordt opgedragen je
zaken op orde te krijgen...

10
00:00:25,745 --> 00:00:27,770
...en je maandagochtend
direct bij hem te melden.

11
00:00:54,005 --> 00:00:55,768
Ik dacht dat je zei
dat je het kwijt was.

12
00:00:55,973 --> 00:00:57,497
Ik heb een vent gebeten.
Ik heb er nog een gevonden.

13
00:01:00,311 --> 00:01:03,178
Deze zouden niet kunnen bestaan.

14
00:01:10,387 --> 00:01:12,855
Ze bestaan slechts in theorie.

15
00:01:17,994 --> 00:01:19,518
Wat doet het?

16
00:01:19,729 --> 00:01:22,060
Ik weet het niet.
- Je weet het niet?

17
00:01:24,166 --> 00:01:25,929
Ik weet het niet.

18
00:01:28,270 --> 00:01:31,296
Ik wil het niet weten.
Jij wilt het niet weten.

19
00:01:31,507 --> 00:01:34,237
Je hebt het niet meer in je
en je leeft nog.

20
00:01:34,443 --> 00:01:36,569
Dat is het goede nieuws.

21
00:01:37,078 --> 00:01:38,602
Wat is het slechte nieuws?

22
00:01:40,949 --> 00:01:43,042
Misschien weten ze dat je hier bent.

23
00:02:01,868 --> 00:02:04,996
Je zei dat de legerimplantaten
bestemd waren voor...

24
00:02:05,205 --> 00:02:07,604
...medische gegevens, toch?

25
00:02:07,807 --> 00:02:10,503
Die gepubliceerd zijn wel.

26
00:02:11,244 --> 00:02:16,511
Er liep parallel een project
over allerlei enge implantaten.

27
00:02:16,716 --> 00:02:20,243
Clintons waakhonden gingen uiteindelijk
door het lint, het is gesloten.

28
00:02:20,452 --> 00:02:22,545
Een project wat parallel liep?

29
00:02:22,754 --> 00:02:23,982
Hoe wist jij daarvan?

30
00:02:24,189 --> 00:02:28,990
Manchurian Global financierde mij om wat
van die enge dingen voor ze te maken.

31
00:02:29,194 --> 00:02:30,923
Wel eens van ze gehoord?

32
00:02:31,796 --> 00:02:33,991
Stel je niet zomaar
een bedrijf voor, Marco...

33
00:02:34,199 --> 00:02:37,827
...maar een geopolitiek
toevoegsel aan het beleid...

34
00:02:38,035 --> 00:02:40,265
...voor iedere president sinds Nixon.

35
00:02:40,471 --> 00:02:42,200
Geld is koning, Marco.

36
00:02:42,406 --> 00:02:44,465
Geld is koning.

37
00:02:55,952 --> 00:02:58,079
Weet je zeker dat je dit wilt doen?

38
00:02:58,288 --> 00:03:00,017
Absoluut.

39
00:03:02,258 --> 00:03:03,986
Ik niet.

40
00:03:04,192 --> 00:03:05,523
Dan ben ik je er een verschuldigd.

41
00:03:05,727 --> 00:03:07,456
Nee.

42
00:03:07,663 --> 00:03:09,460
Ik ben jou nog iets verschuldigd.

43
00:03:10,565 --> 00:03:12,863
Omdat je mij uit AlbaniК gehaald heb.

44
00:03:13,068 --> 00:03:14,365
AlbaniК.

45
00:03:20,074 --> 00:03:21,041
Wat doe je?

46
00:03:21,242 --> 00:03:23,005
Voor het geval ik dingen vergeet
die ik wil onthouden.

47
00:03:2
[...]
Everything OK? Download subtitles