Preview Subtitle for Chalet Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:55,960 --> 00:00:58,793
- Wow.
- Jak divok kickflip wallplant!

3
00:00:58,920 --> 00:01:01,036
To m pipomnlo m boardingov dny.

4
00:01:01,120 --> 00:01:03,873
Zvlštn, protože jedin boardov sport,
kter jsi dlal

5
00:01:03,960 --> 00:01:07,077
byla ta vaše hrozn sušenkov hra
s Charliem a Henrym.

6
00:01:07,160 --> 00:01:08,878
Oh, dobe, jo, to je frov.

7
00:01:09,560 --> 00:01:12,279
Soutž byla žasn.
Dvata byla bezvadn.

8
00:01:12,360 --> 00:01:15,796
Ale ta jedin, o kter všichni mluv,
Kim Matthewsov, stle chyb.

9
00:01:15,880 --> 00:01:20,158
Odbdrželi jsme totiž pr zbr,
z jejch dvjšch skateboardingovch
zzrak.

10
00:01:20,240 --> 00:01:22,356
Kim zaala soutžit,
když j bylo sedm.

11
00:01:22,440 --> 00:01:24,271
Vyhrla National Mixed v kategorii
do 16 let,

12
00:01:24,360 --> 00:01:26,112
když j bylo pouhch 11 let.

13
00:01:26,200 --> 00:01:28,156
Chci ct, v t dob atraktivn dvka.

14
00:01:28,240 --> 00:01:31,118
- Opravdu? Protože jsem ekla 11.
- Jo, zmrn.

15
00:01:31,200 --> 00:01:32,792
Ped dvma lety, st癢 17 let,

16
00:01:32,880 --> 00:01:34,154
vyhrla London Trials.

17
00:01:34,240 --> 00:01:37,232
Mma a tta ji podporovali

18
00:01:37,320 --> 00:01:38,639
s rodiovskou pchou

19
00:01:38,720 --> 00:01:40,676
a obyejnmi doma vyrobenmi
cedulemi.

20
00:01:40,760 --> 00:01:43,638
Pak už nic. Od t doby jsme ji nevidli.

21
00:01:43,720 --> 00:01:45,676
Došlo k nehod, Ricku.

22
00:01:45,760 --> 00:01:48,558
Autonehod, pi kter pišla o mmu.

23
00:01:48,640 --> 00:01:51,518
Myslme na tebe, Kim.
A jsi kdekoli,

24
00:01:51,600 --> 00:01:55,912
dlš cokoli, doufme,
že se vnuješ vrcholn jzd a žiješ
svj sen.

25
00:01:56,000 --> 00:01:59,072
A dnešek je vyjmen:
dva cibulov kroužky pro jednoho.

26
00:01:59,160 --> 00:02:00,559
Cibulov kroužky, dva pro jednoho.

27
00:02:00,640 --> 00:02:02,995
Prosm, netlate se.

28
00:02:10,240 --> 00:02:13,118
- Myslel jsem, že to byl spam.
- Velk erven psmena

29
00:02:13,200 --> 00:02:15,668
nejsou "dn spam."
Pše se "Nalhav ždost" na tom.

30
00:02:15,760 --> 00:02:19,150
- To kaj vždycky. Je to sotva...
- Je to tm踐 velkolep.

31
00:02:21,920 --> 00:02:24,593
Tto, nemžeš to prost ignorovat.

32
00:02:24,680 --> 00:02:28,229
Ale, hele, jsme velk zv逖ata, že?
Budeme prv prodvat Bentley.

33
00:02:28,320 --> 00:02:32,518
Oh, ne, nkdo odcizil Bentley.
Pln B?

34
00:02:32,600 --> 00:02:35,239
Oni lžou.
Nco vymyslm.

35
00:02:37,240 --> 00:02:40,118
Da se ti v tom?

36
00:02:40,200 --> 00:02:43,192
Zatm moc ne.

37
00:02:44,320 --> 00:02:47,995
- Promluvm si s Lesem. Aspo nco
vyešm. - Co bych bez tebe dlal?

38
00:02:48,080 --> 00:02:49,593
Hnil.

39
00:02:51,120 --> 00:02:52,792
Hmm!

40
00:02:52,880 --> 00:02:58,034
Mj rozpis je... pln.

41
00:02:58,120 --> 00:03:02,079
Možn, když ke m budeš mimodn mil?
Hmm?

42
00:03:02,160 --> 00:03:05,357
Oh, Lesi, nechovej se pod jako blbec.

43
00:03:05,440 --> 00:03:07,396
To je to tv "mimodn mil"?

44
00:03:07,480 --> 00:03:10,677
Jak se moje letn brigda stala
celoživotn prac?

45
00:03:10,760 --> 00:03:14,116
Ptelkyn mh
[...]
Everything OK? Download subtitles