Preview Subtitle for Kama Sutra


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:14,487 --> 00:00:17,830
Kama sutra: Zgodba o ljubezni

3
00:02:12,157 --> 00:02:15,435
Želim si, da bi bila kot ona.
- Jaz tudi.

4
00:02:16,334 --> 00:02:18,900
Maya, ampak ti si služkinja.

5
00:02:19,599 --> 00:02:21,974
Moram iti. Čakala me bo.
- In jaz?

6
00:02:21,994 --> 00:02:24,813
Ne moreš iti. Vendar ti
bom jaz vse povedala.

7
00:02:40,114 --> 00:02:44,855
Kama sutra. Največja knjiga o
ljubezni, ki je bila kdaj napisana.

8
00:02:45,586 --> 00:02:50,512
Karma pomeni...ljubezen.
In sutra pomeni?

9
00:02:50,624 --> 00:02:53,584
Lekcije?
- Zelo dobro.

10
00:02:53,647 --> 00:03:01,067
In tukaj jo imamo. Starodavno knjigo o moških in
ženskah ter njihovih odnosih skozi skupno življenje.

11
00:03:01,794 --> 00:03:09,293
Mogoče me boste vprašale, zakaj se jo učimo,
če pa je bila napisana stotine let nazaj?

12
00:03:09,978 --> 00:03:14,423
Ker je ljubezen še danes velikega pomena
in skrivnostna kot je bila takrat.

13
00:03:15,680 --> 00:03:19,335
Kama sutra nas uči, kako na različne
načine uporabljati naše telo za ljubezen.

14
00:03:19,821 --> 00:03:24,835
Uči nas tudi to, da je
ljubezen lahko še globlja.

15
00:03:24,930 --> 00:03:29,070
Vendar nam pove, da se moremo
naučiti zelo dobro uporabljati naše telo.

16
00:03:29,187 --> 00:03:35,762
Torej, dvignite svoja krila
in poglejte svoja...stopala.

17
00:03:35,804 --> 00:03:39,744
Nekateri ne posvečajo dovolj
pozornosti stopalom in prstom.

18
00:03:40,529 --> 00:03:44,754
Venadar verjemite mi, če se
dotakneš stopal in prstov

19
00:03:46,255 --> 00:03:50,910
na določen način lahko vašemu
ljubimcu prinese velik užitek.

20
00:04:07,985 --> 00:04:08,986
Maya...

21
00:04:14,418 --> 00:04:16,683
Maya, ali si to ti?

22
00:04:18,910 --> 00:04:23,781
Masi, zakaj moram vedno nositi Tarine
ponošene obleke, če ona ne nosi mojih?

23
00:04:24,390 --> 00:04:29,468
Kaj sem naredila v prejšnjem življenju,
da sem te podedovala po tvoji materi?

24
00:04:29,941 --> 00:04:34,267
Samo zaradi tega, ker sem Taro in Bika
dojila ti dovolijo, da se igraš z njo.

25
00:04:34,383 --> 00:04:39,635
Pa kaj če se kopaš s Taro? To še ne pomeni,
da lahko postaneš tudi ti maharani.

26
00:04:40,109 --> 00:04:42,854
Bodi hvaležna, da ti
dovolijo plesati z njo.

27
00:04:43,721 --> 00:04:48,606
Psst. Maya.
-Biki.

28
00:05:02,191 --> 00:05:05,355
Misliš, da lahko vohuniš
za mano, ker si princ?

29
00:05:06,524 --> 00:05:14,728
Nekega dne bom bil kralj in ti boš
bila moja kraljica...in moja sužnja.

30
00:05:16,191 --> 00:05:18,594
Nikogaršnja sužnja nisem.
- Za vedno!

31
00:05:19,848 --> 00:05:27,157
Hočem vedeti vse kar Tara ve.
- Res si Pagli, moja norica.

32
00:05:29,323 --> 00:05:32,502
Si prav takšna kot tvoja mati.

33
00:05:36,716 --> 00:05:43,296
Ko je plesala za praznik, je soba obstala.

34
00:05:45,918 --> 00:05:49,959
Bolje, da si zaslužiš nositi njene
plesalne zvončke, ki ti jih je zapustila.

35
00:06:21,150 --> 00:06:23,354
Zelo dobro Maya.

36
00:06:26,795 --> 00:06:33,818
Tara, plešeš ples zapeljevanja. Ti si tista
z lepimi očmi. Torej se igraj z njimi.

37
00:06:36,095 --> 00:06:38,305
Moraš očarati z njimi.

38
00:06:41,150 --> 00:06:45,252
Ne obupaj princesa Tara.
Daj, daj, poskusi.

39
00:07:42,929 --> 00:07:44,848
Le
[...]
Everything OK? Download subtitles