Preview Subtitle for Crisis


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:17,734 --> 00:00:18,995
Pas mal.

3
00:00:19,161 --> 00:00:21,129
- Les nouvelles sont bonnes ?
- Oui.

4
00:00:21,254 --> 00:00:23,364
Le prêt pour Stable Shelter
est accordé.

5
00:00:23,489 --> 00:00:25,236
Harvey a tiré quelques ficelles.

6
00:00:25,837 --> 00:00:27,007
Ravie de vous voir.

7
00:00:27,132 --> 00:00:29,201
Je vous croyais allergique
au travail manuel.

8
00:00:29,326 --> 00:00:31,973
Je sais me salir les mains s'il faut.

9
00:00:32,098 --> 00:00:33,934
La charité commence par soi...

10
00:00:34,100 --> 00:00:37,899
Vu la Rolex, l'objet de votre charité
se porte plutôt bien.

11
00:00:38,419 --> 00:00:40,173
Il nous faut votre signature ici.

12
00:00:41,695 --> 00:00:42,857
15 % d'intérêts ?

13
00:00:42,982 --> 00:00:45,076
Ils doutent de la solvabilité
de la société.

14
00:00:45,242 --> 00:00:47,916
Ils doutent ?
Qu'est-ce que je devrais dire ?

15
00:00:48,041 --> 00:00:51,295
Si vous n'arrivez pas à récupérer
l'argent détourné par Anthony Mazlo,

16
00:00:51,461 --> 00:00:53,384
tous ces projets tourneront court.

17
00:00:53,509 --> 00:00:57,026
Vous avez de la place dans votre appart
pour un ou deux milliers de familles ?

18
00:00:57,151 --> 00:00:59,551
Je fais pas dans la colocation.

19
00:00:59,677 --> 00:01:03,314
Harvey prend la déposition de Perkins,
l'associé de Mazlo, cet après-midi.

20
00:01:03,480 --> 00:01:06,277
Perkins était forcément au courant.
Il va lâcher son patron.

21
00:01:06,402 --> 00:01:08,112
Je vous le promets.
Pardon.

22
00:01:16,576 --> 00:01:17,378
Regarde.

23
00:01:17,503 --> 00:01:19,786
Mazlo a dépensé 500 dollars la nuit

24
00:01:19,911 --> 00:01:22,490
pour la garde de son chien
pendant son voyage en Grèce.

25
00:01:23,468 --> 00:01:24,472
En Grèce.

26
00:01:25,119 --> 00:01:26,642
- Quoi ?
- Non, rien.

27
00:01:26,808 --> 00:01:27,643
Dis-moi.

28
00:01:29,545 --> 00:01:31,684
Ma première fois était en Grèce.

29
00:01:33,026 --> 00:01:34,737
Tu es en train d'imaginer.

30
00:01:34,903 --> 00:01:36,941
Je n'y peux rien.
Je suis très visuel.

31
00:01:41,992 --> 00:01:43,413
Vous êtes mignons.

32
00:01:43,538 --> 00:01:45,436
À 48 heures du procès, vous bavardez

33
00:01:45,561 --> 00:01:48,037
comme deux gamins
en colonie de vacances.

34
00:01:54,002 --> 00:01:55,004
Écoute bien.

35
00:01:55,129 --> 00:01:57,512
Lucille Jackson n'est pas juste PDG
de Stable Shelters.

36
00:01:57,637 --> 00:02:01,244
Elle va au conseil d'administration
de plusieurs gros clients.

37
00:02:01,988 --> 00:02:03,305
Si on perd cette affaire,

38
00:02:03,431 --> 00:02:06,169
je doute qu'on ait droit
à sa générosité.

39
00:02:06,294 --> 00:02:08,990
Dans mon bureau.
Emmène l'OPV de Clarity Drilling.

40
00:02:09,115 --> 00:02:10,790
Jerome Jensen est là.
Allez.

41
00:02:12,704 --> 00:02:14,128
On bosse tous dessus.

42
00:02:14,253 --> 00:02:16,261
- Tu ne peux pas...
- Je peux, et je le fais.

43
00:02:16,579 --> 00:02:19,100
- On travaille sur ce cas ensemble.
- C'est le cas.

44
00:02:19,225 --> 00:02:21,394
Comme un golfeur et son caddie.

45
00:02:22,957 --> 00:02:26,171
Soit, on fait déposer Perkins
dans 15 minutes.

46
00:02:26,296 --> 00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles