Preview Subtitle for The Best Years


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:07,920 --> 00:01:13,631
American Airlines vlucht 9
naar het westen is gereed voor vertrek.

2
00:01:13,760 --> 00:01:18,197
Vlucht 9, nu instappen bij gate drie
voor onmiddellijk vertrek.

3
00:01:19,720 --> 00:01:23,076
- Hebt u iets naar Boone City?
- Drie vluchten per dag.

4
00:01:23,200 --> 00:01:26,909
Maar alles zit vol.
Wilt u reserveren?

5
00:01:27,040 --> 00:01:30,749
- Naam, alstublieft.
- Derry. D-e-r-r-y. Fred.

6
00:01:30,880 --> 00:01:35,032
- Hoe lang gaat het duren?
- U kunt op de 19e, met vlucht 37.

7
00:01:35,160 --> 00:01:39,756
Dat duurt me te lang.
Ik ben net afgezwaaid en wil naar huis.

8
00:01:39,880 --> 00:01:44,396
- Er is een lange wachtlijst.
- Ik heb gereserveerd.

9
00:01:44,520 --> 00:01:48,354
- De naam is George H Gibbons.
- Hier zo.

10
00:01:48,480 --> 00:01:52,951
- Mogen we uw bagage wegen?
- Zet daar maar neer.

11
00:01:57,520 --> 00:01:59,511
Probeer Legertransport eens.

12
00:01:59,640 --> 00:02:04,953
- Waar zitten die?
- De terminal uit, het veld over.

13
00:02:05,080 --> 00:02:08,993
- U hebt 7 kilo te veel.
- Hoeveel moet ik bijbetalen?

14
00:02:33,440 --> 00:02:40,357
Plaats rust. Vlucht 93 naar Denver,
San Francisco en Seattle.

15
00:02:40,480 --> 00:02:43,631
Die is tot nader order geannuleerd.

16
00:02:46,720 --> 00:02:51,999
- Heb je wat naar Detroit?
- Nee. Wat dacht je van Cleveland?

17
00:02:53,440 --> 00:02:56,512
- Vul dit in.
- Dan maar naar Cleveland.

18
00:02:56,640 --> 00:03:00,269
- Een beste stad.
- Maar ik woon in Detroit.

19
00:03:00,400 --> 00:03:03,198
Is er nog plaats naar Boone City?

20
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
Heb je orders?

21
00:03:06,000 --> 00:03:08,036
Tuurlijk.

22
00:03:08,160 --> 00:03:12,870
Ik heb momenteel niks, maar vul dit
vast in, dan roep ik als ik iets heb.

23
00:03:13,000 --> 00:03:14,956
Dan maar wachten.

24
00:03:18,760 --> 00:03:22,799
Ik heb een paar man nodig
om dit naar het toestel te brengen.

25
00:03:22,920 --> 00:03:24,672
Kom op.

26
00:03:27,320 --> 00:03:31,074
- Dat ding weegt een ton.
- Wat is er? Moe?

27
00:03:31,200 --> 00:03:33,236
Hierheen.

28
00:03:46,880 --> 00:03:50,589
- Kapitein Fred Derry.
- Ik kom.

29
00:03:50,720 --> 00:03:53,837
- Homer Parrish.
- Hier.

30
00:03:53,960 --> 00:03:56,269
Bent u Derry? Parrish?

31
00:03:56,400 --> 00:03:59,836
Volgens Operaties
gaat er 'n B-17 naar Boone City.

32
00:03:59,960 --> 00:04:03,873
Hij maakt veel tussenstops,
maar arriveert morgenmiddag.

33
00:04:04,000 --> 00:04:07,470
- Mieters.
- Hier tekenen.

34
00:04:07,600 --> 00:04:10,592
Fijn om eindelijk naar huis te gaan.

35
00:04:10,720 --> 00:04:14,156
Alsjeblieft, matroos.
Tekenen op het...

36
00:04:15,680 --> 00:04:19,070
- Ik doe 't wel.
- Dacht je dat ik niet kon schrijven?

37
00:04:19,200 --> 00:04:21,316
Ik dacht alleen...

38
00:04:21,440 --> 00:04:23,396
Ik weet het.

39
00:04:31,520 --> 00:04:34,557
Schiet maar op.
Hij vertrekt zo.

40
00:04:34,680 --> 00:04:37,592
Bedankt.
Kom op, matroos.

41
00:04:38,720 --> 00:04:42,190
Waar zijn je spullen?
Pardon, korporaal.

42
00:04:44,080 --> 00:04:46,548
- Kom je uit Boone City?
- Ja, kapitein.

43
00:04:46,680 --> 00:04:48,910
Niet zo formeel.
Ik ben afgezwaaid.

44
00:04:49,040 -
[...]
Everything OK? Download subtitles