Preview Subtitle for A Good Day To Die


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:41,800 --> 00:00:45,300
Ruske oblasti se danes
pripravljajo na množične proteste,


2
00:00:45,400 --> 00:00:47,400
zaradi sojenja proti
nekdanjemu milijarderju,


3
00:00:47,401 --> 00:00:48,901
Yuriju Komarovu.

4
00:00:49,000 --> 00:00:53,900
Primer je povzročil
deljena mnenja med Rusi.


5
00:00:54,000 --> 00:00:57,500
Nekaterim se njegovo prijetje
zdi kot politični manever,


6
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
ki ga je izvedel ta človek,

7
00:00:59,201 --> 00:01:02,501
kandidat za obrambnega ministra,
Viktor Chagarin.


8
00:01:08,480 --> 00:01:10,310
Kaj želiš, Viktor?

9
00:01:23,000 --> 00:01:24,780
Zakaj to počneš?

10
00:01:26,310 --> 00:01:28,240
Kaj želiš doseči jutri?

11
00:01:29,920 --> 00:01:32,340
Pripravljen sem
plačati za svoje grehe.

12
00:01:35,690 --> 00:01:38,790
Tudi ti bi se
moral pripraviti.

13
00:01:40,290 --> 00:01:41,160
Yuri,

14
00:01:42,620 --> 00:01:46,970
pogovoriva se o tem.
Nekoč sva bila prijatelja

15
00:01:47,720 --> 00:01:50,040
in lahko sva spet.

16
00:01:51,480 --> 00:01:58,230
Daj mi dokument
in vrnil ti bom življenje.

17
00:02:00,600 --> 00:02:03,580
Pozabi na sojenje.

18
00:02:05,870 --> 00:02:07,700
Nočem svojega
življenja nazaj.

19
00:02:14,960 --> 00:02:22,130
Misliš, da ti bom jutri
dovolil spregovoriti?

20
00:02:23,670 --> 00:02:25,960
Nihče te ne bo poslušal.

21
00:02:26,850 --> 00:02:29,760
Celotna sodna
dvorana je v moji lasti.

22
00:02:31,600 --> 00:02:33,350
Jaz nisem.

23
00:02:39,851 --> 00:02:41,851
CIA GENERALNI ŠTAB

24
00:02:45,910 --> 00:02:46,710
Mike!

25
00:02:48,020 --> 00:02:50,110
Chagarin bo šel
nad Komarova.

26
00:02:50,690 --> 00:02:52,480
Sranje! Poizvej,
koga imamo tam.

27
00:02:53,081 --> 00:02:55,381
MOSKVA

28
00:03:02,582 --> 00:03:06,082
UMRI POKONČNO
DOBER DAN ZA UMIRANJE


29
00:04:01,260 --> 00:04:04,960
Pripravljeni smo. Pokliči.

30
00:04:10,470 --> 00:04:13,520
Me ne boš razočarala?

31
00:04:18,610 --> 00:04:20,880
Ali sem te že kdaj?

32
00:04:26,200 --> 00:04:27,610
Anton.

33
00:04:29,520 --> 00:04:31,580
Alik, tukaj Viktor.

34
00:04:31,970 --> 00:04:34,640
Yuri Komarov te pozdravlja.

35
00:04:35,610 --> 00:04:37,660
Čas je, da ga zgrabiš.

36
00:04:37,760 --> 00:04:39,420
Yuri Komarov?

37
00:04:40,510 --> 00:04:42,200
In se poslavlja.

38
00:05:05,150 --> 00:05:06,220
McClane.

39
00:05:08,490 --> 00:05:12,290
Živjo, Murph. Kako si?
-Dobro si jih, dedek.

40
00:05:14,293 --> 00:05:16,004
Tiste zadaj ne
morem zadeti.

41
00:05:18,720 --> 00:05:20,220
Je to, to?

42
00:05:21,550 --> 00:05:24,530
Ja, našli smo ga.

43
00:05:25,640 --> 00:05:27,290
Nič dobrega ni, John.

44
00:05:29,020 --> 00:05:30,820
Bolnišnica ali mrtvašnica?

45
00:05:32,350 --> 00:05:33,430
Slabše.

46
00:05:35,560 --> 00:05:37,560
Kdaj si nazadnje
govoril z njim?

47
00:05:39,880 --> 00:05:41,270
Že dolgo nisem.

48
00:05:43,140 --> 00:05:45,190
Morda že nekaj let.

49
00:05:47,340 --> 00:05:50,910
Ko sem ga nazadnje videl,
se je slabo končalo.

50
00:05:53,390 --> 00:05:56,530
Več razlag je.

51
00:05:56,630 --> 00:06:00,300
Moji ljudje so prepričani,
da je v moskovskem zaporu,

52
00:06:00,760 --> 00:06:02,480
kjer čaka na sojenje.

53
00:06:03,330 --> 00:06:06,830
Česa je obtožen?

[...]
Everything OK? Download subtitles