Preview Subtitle for I Was A Sixth Grade Alien


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00Ψ00Ψ41,956 --> 00Ψ00Ψ46,386
PLANEET GNARLACH
OPERATIEΨ RED DE SCHATTIGE BABY'S

3
00Ψ00Ψ46,421 --> 00Ψ00Ψ49,898
Scorche, hoor je meΠ

4
00Ψ00Ψ50,256 --> 00Ψ00Ψ54,128
Geef antwoord. Toch niet weggelopen
en iets roekeloos gedaanΠ

5
00Ψ00Ψ54,168 --> 00Ψ00Ψ58,000
Gary, we hebben een probleem.

6
00Ψ00Ψ58,039 --> 00Ψ00Ψ59,635
Dat is mijn broer Scorch.

7
00Ψ00Ψ59,834 --> 00Ψ01Ψ02,987
Zoals gewoonlijk heeft hij problemen.
Hoe hij daarin verstrikt is geraaktΠ


8
00Ψ01Ψ03,228 --> 00Ψ01Ψ06,539
Daarvoor moet ik heel ver
terug in de tijd gaan.


9
00Ψ01Ψ07,737 --> 00Ψ01Ψ11,528
47 minuten geleden. Baby reddings
operatie op de planeet Gnarlach.


10
00Ψ01Ψ13,802 --> 00Ψ01Ψ16,795
Stil, Scorch. Wat je ook doet...

11
00Ψ01Ψ16,916 --> 00Ψ01Ψ19,230
maak de Gnarlachs niet wakker.

12
00Ψ01Ψ19,270 --> 00Ψ01Ψ21,146
Dat ben ik.
Gary Supernova.


13
00Ψ01Ψ21,266 --> 00Ψ01Ψ24,817
Ik werk bij missie controle.
Ik controleer dus de missie.


14
00Ψ01Ψ24,937 --> 00Ψ01Ψ27,851
Scorch ziet dat anders.

15
00Ψ01Ψ27,890 --> 00Ψ01Ψ30,724
Toevallig slapen ze vast.

16
00Ψ01Ψ31,003 --> 00Ψ01Ψ33,077
En dat is een Gnarlach.

17
00Ψ01Ψ33,437 --> 00Ψ01Ψ35,672
Beangstigend en slijmerig.

18
00Ψ01Ψ36,430 --> 00Ψ01Ψ38,585
En het stinkt heel erg.

19
00Ψ01Ψ38,666 --> 00Ψ01Ψ42,297
Nu uploaden naar YouTube.
- Gary, het stinkt hier erger...

20
00Ψ01Ψ42,336 --> 00Ψ01Ψ45,035
dan de latrines op de BASA academie.

21
00Ψ01Ψ45,070 --> 00Ψ01Ψ48,540
Bedankt daarvoor.
- Ik werd daar geprogrammeerd.

22
00Ψ01Ψ48,580 --> 00Ψ01Ψ51,216
Ik rook enkel vooruitgang...
- Zwijgen, James.

23
00Ψ01Ψ51,255 --> 00Ψ01Ψ53,689
Mijn naam is trouwens Bing.
James Bing.

24
00Ψ01Ψ53,769 --> 00Ψ01Ψ56,403
Scorch, vind die baby's zodat je weg kan.

25
00Ψ01Ψ56,522 --> 00Ψ01Ψ59,873
Bingo, ruimteschip gedentificeerd.

26
00Ψ01Ψ59,914 --> 00Ψ02Ψ03,506
Ga nu uiterst voorzichtig verder.

27
00Ψ02Ψ03,667 --> 00Ψ02Ψ06,779
Negatief.
Ik ga verder in stijl.

28
00Ψ02Ψ06,820 --> 00Ψ02Ψ09,492
Niet alweer in stijl.

29
00Ψ02Ψ09,571 --> 00Ψ02Ψ13,842
Twee sterren systeem met
een dubbel zwart gat met een draai.

30
00Ψ02Ψ14,281 --> 00Ψ02Ψ16,517
En dan klaar om te landen.

31
00Ψ02Ψ16,556 --> 00Ψ02Ψ18,831
Ga nu voorzichtig verder.

32
00Ψ02Ψ20,746 --> 00Ψ02Ψ24,178
De baby's moeten recht voor je zijn.

33
00Ψ02Ψ24,619 --> 00Ψ02Ψ26,134
Begrepen.

34
00Ψ02Ψ29,685 --> 00Ψ02Ψ33,198
Nee, slecht nieuws.

35
00Ψ02Ψ33,358 --> 00Ψ02Ψ37,188
We zijn te laat.
Ze hebben de baby's opgegeten.

36
00Ψ02Ψ39,343 --> 00Ψ02Ψ43,015
Hoe vreselijk.
- Scorch, ze zijn vlak achter je.

37
00Ψ02Ψ43,055 --> 00Ψ02Ψ48,004
WatΠ Hallo, kleintjes.

38
00Ψ02Ψ49,560 --> 00Ψ02Ψ52,672
Oom Scorch is hier om jullie te redden.

39
00Ψ02Ψ55,266 --> 00Ψ02Ψ58,818
Zeg Scorch stiller te zijn,
gezien de situatie.

40
00Ψ02Ψ58,858 --> 00Ψ03Ψ01,134
Het is maar een idee.
- Scorch.

41
00Ψ03Ψ01,214 --> 00Ψ03Ψ03,567
Stilte.
- Je zou ze moeten zien.

42
00Ψ03Ψ03,647 --> 00Ψ03Ψ07,997
Zo lief en mooi.
- Je maakt de hele buurt nog wakker.

43
00Ψ03Ψ08,077 --> 00Ψ03Ψ10,471
En dit is geen goede buurt.

44
00Ψ03Ψ17,016 --> 00Ψ03Ψ19,611
Excuseer mij.

45
00Ψ03Ψ19,690 --> 00Ψ03Ψ22,164
Daar gaan we weer.
- Scorch.

46
00Ψ03Ψ25,636 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles