Preview Subtitle for Made In America


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:57,660 --> 00:01:59,628
El rock cl醩ico de Nueva York, Q104.3.

2
00:01:59,695 --> 00:02:01,219
Buenos d韆s. Soy Jim Kerr.

3
00:02:01,296 --> 00:02:02,923
En un rato, en la "Q"...

4
00:02:19,915 --> 00:02:21,542
Media hora, dice.

5
00:02:21,583 --> 00:02:23,551
Ya pas hora y media.

6
00:02:23,585 --> 00:02:25,553
Est ocupado.

7
00:02:25,587 --> 00:02:27,578
Disfruta de la m鷖ica.

8
00:03:01,156 --> 00:03:03,124
Cre que no vendr韆.

9
00:03:03,158 --> 00:03:05,126
No quieres saberlo.

10
00:03:05,160 --> 00:03:07,185
En realidad, s quiero.

11
00:03:09,098 --> 00:03:10,793
Recibimos informaci髇...

12
00:03:10,833 --> 00:03:13,324
...de una c閘ula salafista
en el aeropuerto de Newark...

13
00:03:13,368 --> 00:03:15,632
...embarcando a alguien
en un 767 a Londres.

14
00:03:15,671 --> 00:03:18,037
Tiene raz髇. No quiero saber.

15
00:03:18,073 --> 00:03:20,735
Las recibimos todo el tiempo.
Nuestra fuente o se equivocaba...

16
00:03:20,776 --> 00:03:22,744
...o se hizo para estudiar
nuestra respuesta.

17
00:03:22,778 --> 00:03:24,712
縊curre todo el tiempo?

18
00:03:24,747 --> 00:03:27,045
縌u tal, amigo m韔?

19
00:03:27,082 --> 00:03:29,448
Sabe, mi hija est obsesionada
con esta mierda.

20
00:03:29,485 --> 00:03:33,353
Pero le decimos que exagera todo.
縀lla tiene raz髇?

21
00:03:40,162 --> 00:03:42,130
Probablemente una hora m醩.

22
00:03:42,164 --> 00:03:44,428
D閖alo afuera, 縮?

23
00:03:44,466 --> 00:03:46,434
Yo lo calentar.

24
00:03:46,468 --> 00:03:49,494
Entonces no lo dejes afuera.

25
00:03:50,906 --> 00:03:52,635
縌u quieres que diga?

26
00:03:57,412 --> 00:04:00,074
Tiene un trabajo dif韈il
con esta mierda del terrorismo.

27
00:04:00,115 --> 00:04:03,710
Lo dejar irse a casa. El motivo
por el que llam son esos 醨abes...

28
00:04:03,752 --> 00:04:06,118
...de los que le habl...
resulta que record...

29
00:04:06,155 --> 00:04:07,884
...que mi sobrino mencion un banco...

30
00:04:07,956 --> 00:04:10,083
...donde ten韆n una cuenta...

31
00:04:10,159 --> 00:04:12,127
...una sucursal...

32
00:04:15,764 --> 00:04:18,494
...el banco Mintner First Merchants.

33
00:04:18,534 --> 00:04:20,934
- 緼caba de recordarlo?
- S.

34
00:04:20,969 --> 00:04:22,459
Gracias.

35
00:04:22,504 --> 00:04:25,667
Escuche...

36
00:04:25,707 --> 00:04:28,835
...s que tiene ese amigo
en la oficina de Brooklyn.

37
00:04:28,877 --> 00:04:31,277
縀s posible que sepa
d髇de est Phil Leotardo?

38
00:04:31,313 --> 00:04:35,647
Quiero tratar de evitar que m醩
de mis hombres salgan heridos.

39
00:04:35,684 --> 00:04:36,810
S髄o digo...

40
00:04:36,852 --> 00:04:39,218
...si se enterara algo
por su amigo...

41
00:04:39,254 --> 00:04:41,654
No lo hice.

42
00:04:41,723 --> 00:04:44,783
Pens que quiz enviaban dinero
a Oriente Medio.

43
00:04:44,860 --> 00:04:46,418
Se est extralimitando.

44
00:05:04,847 --> 00:05:06,838
Muy bien.

45
00:05:35,077 --> 00:05:37,477
- Nos vemos el jueves.
- Adi髎.

46
00:05:37,512 --> 00:05:39,309
緼d髇de vas?
Acabo de llegar.

47
00:05:39,348 --> 00:05:42,044
Llego tarde a ver a Patrick
en la ciudad. Adi髎.

48
00:05:42,084 --> 00:05:43,915
Adi髎.

49
00:05:50,058 --> 00:05:52,026
緾髆o est醩?

50
00:05:53,729 --> 00:05:55,754
Ella tambi閚 lo oli.

51
00:05:58,36
[...]
Everything OK? Download subtitles