Preview Subtitle for Minority Report Year 2002 Rum 1 Cd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,480 --> 00:00:07,350
Lamar crede că l-ai părăsit fiindcă
s-a devotat Prevenirii Crimelor.

2
00:00:07,840 --> 00:00:12,360
L-am părăsit fiindcă, de câte ori
Îl priveam, Îl vedeam pe fiul meu.

3
00:00:13,200 --> 00:00:17,480
De câte ori mă apropiam de el,
simteam mirosul băietelului meu.

4
00:00:17,640 --> 00:00:20,160
De aceea l-am părăsit.

5
00:00:21,120 --> 00:00:23,240
Acum poţi să pleci.

6
00:00:25,120 --> 00:00:28,160
Nu-ţi scoate bandajul
timp de 1 2 ore.

7
00:00:32,760 --> 00:00:36,880
Dacă Îl scoţi mai devreme,
o să orbesti. Ai Înteles ?

8
00:00:37,960 --> 00:00:41,800
E lapte În frigider.
Greta ti-a făcut un sandvis.

9
00:00:41,960 --> 00:00:44,680
Trebuie să bei multă apă.

10
00:00:44,840 --> 00:00:46,750
Cum găsesc baia ?

11
00:00:47,240 --> 00:00:50,630
Baia ?
E legată de mâna dreaptă.

12
00:00:53,080 --> 00:00:55,600
Bucătăria e legată de cea stângă.

13
00:00:57,720 --> 00:01:00,440
Să nu te scarpini. Deloc !

14
00:01:00,840 --> 00:01:05,310
Fiindcă suntem prieteni, Îţi dau
un bonus care Îţi va prinde bine.

15
00:01:05,480 --> 00:01:09,680
Asta e o enzimă paralitică temporară.
O injectezi sub bărbie.

16
00:01:10,000 --> 00:01:13,230
- Ce e asta ?
- Îţi va schimonosi faţa drăguţă.

17
00:01:13,400 --> 00:01:15,710
Lumea n-o să te mai recunoască.

18
00:01:15,880 --> 00:01:20,030
În 30 de minute, pielea Îşi revine.
Durerea va fi insuportabilă.

19
00:01:20,200 --> 00:01:24,040
Îţi pun asta În gentuţă,
Împreună cu

20
00:01:24,240 --> 00:01:25,990
resturile.

21
00:01:27,600 --> 00:01:33,040
Pornesc un cronometru. Când sună,
poţi să scoţi bandajul şi să pleci.

22
00:01:33,200 --> 00:01:36,990
- Dar nu mai Înainte, altfel. . .
- Orbesc. Stiu.

23
00:01:37,160 --> 00:01:38,990
Nu te scărpina.

24
00:01:39,920 --> 00:01:44,470
O amintire de la un prieten
al nostru comun.

25
00:01:45,000 --> 00:01:48,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

26
00:02:19,680 --> 00:02:22,150
Să nu-ţi scoţi bandajul.

27
00:02:23,080 --> 00:02:27,630
Dacă îl scoţi,
o să orbeşti. Ai înţeles ?

28
00:02:47,480 --> 00:02:52,080
- 25,1 6 secunde. E un nou record.
- E un record mondial ?

29
00:02:52,240 --> 00:02:55,600
E un record mondial ?
E record personal.

30
00:02:55,760 --> 00:02:58,670
- Te cronometrez eu pe tine.
- Glumesti.

31
00:02:58,840 --> 00:03:01,680
Nu am cum să scot
un timp mai bun.

32
00:03:01,840 --> 00:03:04,560
Cât poate să-şi ţină respiraţia
o balenă ?

33
00:03:04,720 --> 00:03:06,790
Vreo 20 de minute.

34
00:03:06,960 --> 00:03:10,160
- Trebuie să depăşim balena.
- Bine.

35
00:03:11,800 --> 00:03:14,110
Trebuie să depăşim balena.

36
00:03:14,720 --> 00:03:16,000
Dă-i drumul.

37
00:03:16,160 --> 00:03:19,870
20 de minute. Sigur nu vrei
o Îngheţată ?

38
00:03:20,040 --> 00:03:22,920
Fiindcă eu o să depăşesc balena.

39
00:03:23,320 --> 00:03:24,880
Gata ?

40
00:03:25,040 --> 00:03:27,190
Trei, doi, unu, pleacă !

41
00:03:44,200 --> 00:03:45,640
Sean ?

42
00:03:52,320 --> 00:03:53,600
Sean.

43
00:03:59,840 --> 00:04:01,510
Ai văzut cumva. . .

44
00:04:03,000 --> 00:04:07,310
Îl caut pe fiul meu. Ai văzut cumva
un băiat cu un slip roşu ?

45
00:04:08,920 --> 00:04:12,280

[...]
Everything OK? Download subtitles