Preview Subtitle for Bench


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,504 --> 00:00:07,064
- Hé, chéri. Amuse-toi bien au match.
- Merci.

2
00:00:07,774 --> 00:00:09,674
C'est quoi ce bruit ?

3
00:00:09,776 --> 00:00:11,676
Généralement, je suis quelqu'un
qui suit le règlement...

4
00:00:11,778 --> 00:00:15,179
mais quand on me dit que je ne peux
pas apporter mes friandises à l'aréna...

5
00:00:15,281 --> 00:00:18,580
je deviens fou comme
une queue de castor.

6
00:00:18,685 --> 00:00:20,585
On est dans un pays libre, non ?

7
00:00:20,687 --> 00:00:22,882
Disons juste
que ça me fait croustiller...

8
00:00:22,989 --> 00:00:24,889
quand des beignes me disent...

9
00:00:24,991 --> 00:00:27,221
que je dois dépenser
la moitié de mon trésor...

10
00:00:27,327 --> 00:00:30,194
sur leurs hot-dogs.

11
00:00:31,564 --> 00:00:35,125
N'oublie pas la photo de famille. Le
photographe ne restera qu'une heure.

12
00:00:35,235 --> 00:00:39,569
Et, chéri, as-tu essayé le pantalon blanc
que je t'ai laissé dans le placard ?

13
00:00:39,672 --> 00:00:41,833
Il a l'air de quoi ?

14
00:00:41,941 --> 00:00:44,739
De quelle autre façon veux-tu
que je te décrive un pantalon blanc ?

15
00:00:44,844 --> 00:00:48,610
Chéri, s'il ne te va pas, tu seras
le seul à ne pas porter de blanc...

16
00:00:48,715 --> 00:00:50,910
et tu vas ressortir du lot
comme dans "Où est Charlie ?"

17
00:00:51,017 --> 00:00:52,985
En fait, "Où est Charlie ?"
ne ressort pas du lot.

18
00:00:53,086 --> 00:00:54,951
Il est très dur à trouver.
C'est toute la difficulté.

19
00:00:55,055 --> 00:00:57,853
- Cette photo est très importante pour moi.
- Et aussi, il s'appelle "Charlie" tout court.

20
00:00:57,957 --> 00:01:00,517
J'ai passé des semaines à trouver une
heure pour accommoder tout le monde...

21
00:01:00,627 --> 00:01:02,527
et obtenir le bon photographe.

22
00:01:02,629 --> 00:01:05,860
Alors, si tu pouvais juste
me promettre de coopérer, d'accord ?

23
00:01:05,965 --> 00:01:07,432
- Je le promets.
- D'accord.

24
00:01:07,534 --> 00:01:10,401
- C'est incroyable que tu fasses ça.
- Merci.

25
00:01:10,503 --> 00:01:12,266
- Tu es merveilleuse.
- Merci.

26
00:01:12,372 --> 00:01:14,704
Viens ici...
Non, ça ne sera pas possible.

27
00:01:14,808 --> 00:01:17,470
- Je t'aime.
- Au revoir.

28
00:01:19,913 --> 00:01:21,813
Où sont mes bons caleçons ?
LE MONDE DES CةLةBRITةS

29
00:01:21,915 --> 00:01:27,114
La question est, pourquoi tu n'as pas que
des bons caleçons ? Tu gagnes bien ta vie.

30
00:01:27,220 --> 00:01:30,087
La bonne n'arrête pas de mélanger
mes caleçons et ceux de Manny.

31
00:01:30,190 --> 00:01:32,624
J'ai mis la première paire que j'ai trouvée.
اa a été comme un tourniquet à l'aine.

32
00:01:32,725 --> 00:01:34,590
- Il faut que tu lui parles.
- Pourquoi moi ?

33
00:01:35,562 --> 00:01:37,462
Vous parlez toutes les deux
la même langue.

34
00:01:37,564 --> 00:01:39,122
Elle est Portugaise.

35
00:01:39,232 --> 00:01:43,100
Sais-tu à quel point c'est choquant que tu
nous mettes tous dans la même sacoche ?

36
00:01:43,203 --> 00:01:45,671
Désolé. Tu m'excuseras quand tu lui
diras de ne pas mettre mes caleçons...

37
00:01:45,772 --> 00:01:47,433
Je ne peux pas lui parler !

38
00:01:49,008 --> 00:01:50,942
- Hé, tout le monde.
- Hé.

39
00:01:51,044 --> 00:01:52,944
- Où est Luke ?
- C'e
[...]
Everything OK? Download subtitles