Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,545 --> 00:00:04,064
-2020.
-Está esquentando.

2
00:00:04,065 --> 00:00:06,705
Está bem. 2024.

3
00:00:06,706 --> 00:00:09,327
Se eu ganhar,
nos mudamos para lá.

4
00:00:09,328 --> 00:00:11,455
Fico com a ala Oeste,
você com a Leste.

5
00:00:11,456 --> 00:00:13,315
Você pode ser
o primeiro cavalheiro.

6
00:00:13,316 --> 00:00:15,336
Isso até soa legal.

7
00:00:15,337 --> 00:00:17,725
Obrigado por vir comigo
pegar minhas coisas.

8
00:00:17,726 --> 00:00:19,432
Como poderia recusar
a oportunidade

9
00:00:19,433 --> 00:00:20,943
de olhar nossa futura casa?

10
00:00:21,580 --> 00:00:23,038
Acabei de lembrar.

11
00:00:23,039 --> 00:00:25,294
Meio que lhe preparei
um presente de noivado.

12
00:00:25,295 --> 00:00:26,616
É uma torre de waffle?

13
00:00:26,617 --> 00:00:28,647
É um pouco melhor que isso.

14
00:00:32,893 --> 00:00:34,378
Claudia Welders.

15
00:00:35,474 --> 00:00:37,973
Aquele é...
Como você...?

16
00:00:37,974 --> 00:00:40,266
-Como fez isso?
-Cobrando alguns favores.

17
00:00:40,267 --> 00:00:41,574
Com licença.

18
00:00:41,575 --> 00:00:44,413
Algumas centenas de favores.
Sr. Vice-Presidente.

19
00:00:44,414 --> 00:00:46,605
Ben Wyatt do comitê
do Deputado Murray.

20
00:00:46,606 --> 00:00:48,410
Olá, Ben.
Dave avisou que você viria.

21
00:00:48,411 --> 00:00:51,357
E você deve ser Leslie Knope.
Seja bem-vinda.

22
00:00:52,730 --> 00:00:56,670
Você... meu nome acabou
de sair da sua boca.

23
00:00:56,671 --> 00:00:58,110
Saiu, mesmo.

24
00:00:59,412 --> 00:01:00,963
Isso não está acontecendo.

25
00:01:00,964 --> 00:01:03,458
-Isso não é real.
-Não, é verdade.

26
00:01:03,459 --> 00:01:05,278
E estou encantado
por você ter vindo.

27
00:01:05,279 --> 00:01:07,196
Em nome do Presidente
e eu, quero...

28
00:01:07,197 --> 00:01:09,748
Sr. Vice-Presidente,
estou profundamente lisonjeada,

29
00:01:09,749 --> 00:01:11,699
mas de jeito nenhum
eu tomaria o cargo

30
00:01:11,700 --> 00:01:14,044
da Madame Secretária
Sra. Clinton.

31
00:01:14,045 --> 00:01:17,000
Estou certo que poderia cuidar
desse cargo ou outro, mas...

32
00:01:17,001 --> 00:01:18,313
Certo. Eu aceito.

33
00:01:18,314 --> 00:01:20,882
O motivo de você estar aqui
é porque me disseram

34
00:01:20,883 --> 00:01:24,601
que você fez um ótimo trabalho
na sua cidade, em Indiana.

35
00:01:24,602 --> 00:01:27,395
E eu só queria lhe parabenizar
pelo seu serviço público.

36
00:01:27,396 --> 00:01:29,256
E eu só quero agradecê-lo.

37
00:01:29,257 --> 00:01:31,792
De nada.
Não há de quê.

38
00:01:31,793 --> 00:01:34,494
De nada.

39
00:01:34,495 --> 00:01:36,530
-Você é muito bonito.
-Acho que já basta.

40
00:01:36,531 --> 00:01:38,431
-Você é muito gentil.
-Certo. Obrigada.

41
00:01:38,432 --> 00:01:40,967
-Muito obrigado.
-Muito obrigada. Até amanhã.

42
00:01:42,235 --> 00:01:43,970
Você vem me ver?

43
00:01:43,971 --> 00:01:45,939
Obrigado,
Sr. Vice-Presidente.

44
00:01:45,940 --> 00:01:47,473
De nada.

45
00:01:47,474 --> 00:01:50,308
Não deixe que nada
aconteça com ele, entendeu?

46
00:01:50,309 --> 00:01:52,177
Ele é uma carga preciosa.

47
00:01:53,920 --> 00:01:55,920
.:: The Tuunz ::.
Mr. Vice President!

48
00:01:59,520 --> 00:02:02,520
TRADUÇÃO:
ivan_dnt
[...]
Everything OK? Download subtitles