Preview Subtitle for The Tonight Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,024 --> 00:00:03,109
Aguente, Lizzy!

2
00:00:03,530 --> 00:00:04,571
Eu não consigo andar!

3
00:00:04,582 --> 00:00:05,831
Está muito difícil!

4
00:00:05,957 --> 00:00:07,839
Então eu a carregarei
desta montanha.

5
00:00:08,154 --> 00:00:10,940
Eu a carregarei o tempo que
for para chegar a sua casa.

6
00:00:12,208 --> 00:00:12,915
Corta!

7
00:00:15,250 --> 00:00:16,010
Cara,

8
00:00:16,113 --> 00:00:18,514
quanto pesa essa garota?
Ela tem pesos nos bolsos?

9
00:00:19,126 --> 00:00:20,556
É, nós terminaremos
depois do almoço, pessoal.

10
00:00:20,867 --> 00:00:22,230
Certo.
Tenham um bom almoço.

11
00:00:22,360 --> 00:00:23,316
Talvez uma salada...

12
00:00:24,716 --> 00:00:25,779
Ei, Joey.

13
00:00:25,794 --> 00:00:26,553
Bobbie.

14
00:00:26,676 --> 00:00:27,461
Ei.

15
00:00:27,539 --> 00:00:29,121
Ei, pessoal, esta é a
minha Agente Bobbie.

16
00:00:29,180 --> 00:00:30,747
Olá, pessoal.

17
00:00:31,069 --> 00:00:33,125
Eu assisti a última
cena de vocês.

18
00:00:33,374 --> 00:00:34,381
Uau!

19
00:00:34,437 --> 00:00:36,966
Vocês tem muita sorte
de ter um emprego.

20
00:00:39,628 --> 00:00:41,980
Então, o que você acha?
Está contente em fazer isso?

21
00:00:42,714 --> 00:00:43,503
Do que você está falando?

22
00:00:43,517 --> 00:00:44,773
Eu não lhe contei?

23
00:00:45,133 --> 00:00:46,351
Eu estou um pouco desligada.

24
00:00:46,610 --> 00:00:48,477
Eu estava na entrada
procurando na minha bolsa...

25
00:00:48,479 --> 00:00:49,667
a minha carteira, e eu...

26
00:00:49,677 --> 00:00:51,994
acidentalmente levei uma
descarga da minha arma de choque.

27
00:00:54,219 --> 00:00:55,948
Oh, certo.
Então, quais as novidades?

28
00:00:55,953 --> 00:00:59,006
Bem, "The Tonight Show" teve
um cancelamento para amanhã,

29
00:00:59,110 --> 00:01:00,303
e eles ligaram para
me perguntar se...

30
00:01:00,304 --> 00:01:02,222
eu tinha alguém para
colocar no lugar.

31
00:01:02,449 --> 00:01:05,092
Eu sugeri você, e
eles disseram que sim!

32
00:01:05,184 --> 00:01:05,911
Você está brincando!

33
00:01:05,992 --> 00:01:08,189
Estou tão pasma quanto você!

34
00:01:09,096 --> 00:01:10,631
Eu vou estar no
"The Tonight Show"?

35
00:01:10,633 --> 00:01:12,055
- Sim!
- Oh, meu Deus!

36
00:01:12,090 --> 00:01:13,513
Isso é...
isso é inacreditável!

37
00:01:13,514 --> 00:01:14,312
É, tipo, um
daqueles momentos...

38
00:01:14,313 --> 00:01:16,407
que tenho sonhado
a minha vida toda.

39
00:01:16,442 --> 00:01:17,684
A única coisa maior
que essa seria...

40
00:01:17,688 --> 00:01:19,918
sei lá... tipo, fazer
meu discurso no Oscar.

41
00:01:21,171 --> 00:01:22,330
Oscar?

42
00:01:22,611 --> 00:01:24,647
Você levou uma descarga
elétrica, também?

43
00:01:27,415 --> 00:01:32,422
Joey - Season 1 - Ep. 16
Joey and The Tonight Show.

44
00:01:32,424 --> 00:01:37,424
Tradução e quebras de linha
****DANSGO****

45
00:01:37,443 --> 00:01:42,450
¯`°²º¤æ=¬« Equipe SubTeaM »¬=椺²°`¯

46
00:01:42,458 --> 00:01:47,461
www.subteam.br-x.com

47
00:02:00,981 --> 00:02:03,134
A criatura que fez isso
deve ser um gigante!

48
00:02:03,551 --> 00:02:04,657
Tome cuidado!

49
00:02:06,472 --> 00:02:07,272
São 4:00h da manhã.

50
00:02:07,273 --> 00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles